"national army and the" - Translation from English to Arabic

    • الجيش الوطني
        
    • للجيش الوطني
        
    Capacity-building for both the Afghan National Army and the Afghan National Police will remain a major priority. UN وسيبقى بناء قدرات الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية على حد سواء من أولى الأولويات.
    The National Army and the Ronco Corporation Company from the United States of America worked together on the project regarding the disposal of ammunition. UN وعمل الجيش الوطني وشركة رونكو من الولايات المتحدة الأمريكية معاً في إطار مشروع يتعلق بالتخلص من الذخائر.
    The National Army and the Ronco Corporation Company from the United States of America worked together on the project regarding the disposal of ammunition. UN وعمل الجيش الوطني وشركة رونكو من الولايات المتحدة الأمريكية معاً في إطار مشروع يتعلق بالتخلص من الذخائر.
    Despite the enhanced capabilities of both the Afghan National Army and the international forces, the security situation has deteriorated markedly. UN وشهدت الحالة الأمنية تدهورا ملحوظا رغم تعزيز قدرات الجيش الوطني الأفغاني والقوات الدولية على حد سواء.
    ISAF remains active in security sector reform, in its support to the Afghan National Army and the Afghan Transitional Authority security agencies. UN وما زالت القوة الدولية تعمل بنشاط في دعم إصلاح قطاع الأمن في إطار دعمها للجيش الوطني الأفغاني ووكالات الأمن التابعة للسلطة الانتقالية الأفغانية.
    The Afghan National Police will have the primary responsibility for security, supported by the Afghan National Army and the International Security Assistance Force (ISAF). UN وستقع مسؤولية توفير الأمن على عاتق الشرطة الوطنية الأفغانية في المقام الأول، ويدعمها في ذلك الجيش الوطني الأفغاني والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    He observed that the Afghan National Army and the Afghan National Police should be significantly strengthened throughout 2007. UN وأشار إلى أن الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية ينبغي تعزيزهما إلى حد كبير خلال عام 2007.
    ISAF has been able to pursue its framework security tasks in association with the Afghan National Army and the Kabul City Police. UN وتمكنت القوة من مواصلة تنفيذ مهامها الأمنية الإطارية بالاشتراك مع الجيش الوطني الأفغاني وشرطة مدينة كابل.
    ANSF development continues to focus on enhancing the capability and professionalism of the Afghan National Army and the Afghan National Police. UN ولا يزال تطوير قوات الأمن الوطنية الأفغانية يركِّز على تحسين قدرات الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية، وتأهيلهما مهنيا.
    The majority of the Afghan National Army and the Afghan National Police are on track to complete the fielding of their forces by the end of 2013. UN ومعظم وحدات الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية هي في طريقها إلى إتمام نشر قواتها بحلول نهاية عام 2013.
    Substantial progress in reliability and sustainability of the Afghan National Army and the Afghan National Police has been achieved. UN وقد تحقق تقدم كبير في موثوقية واستدامة الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية.
    16. The Afghan National Army and the Afghan National Police are nearly fully fielded. UN 16 - الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية منتشران بالكامل تقريبا.
    :: The National Army and the national police are on track to reach respective 2011 growth figures of 171,600 and 134,000. UN :: يسير الجيش الوطني والشرطة الوطنية على الطريق الصحيح نحو تحقيق معدلي النمو لعام 2011 البالغين 600 171 و 000 134 فرد على التوالي.
    Allegations have been recorded of children kept incommunicado, as substantiated by the case of a 17-year-old boy arrested during a combined operation by the Afghan National Army and the United States-led coalition. UN وسُجِّلت ادعاءات تفيد باحتجاز أطفال في سجن انفرادي، كما تؤكد ذلك حالة الفتى البالغ من العمر 17 سنة الذي اُعتقل خلال عملية مشتركة قام بها الجيش الوطني الأفغاني وقوات التحالف بقيادة الولايات المتحدة.
    There are great successes, particularly the Afghan National Army and the National Solidarity Programme, but the National Police and some of the other ministries that deliver services require much effort. UN وهناك نجاحات كبيرة، وخاصة الجيش الوطني الأفغاني وبرنامج التضامن الوطني، ولكن الشرطة الوطنية وبعض الوزارات الأخرى التي تقدم الخدمات تتطلب بذل جهد كبير.
    While we take note of the strengthening of the Afghan National Army and the efforts to reform the Afghan National Police, the growing frequency of terrorist acts is a matter of great concern for us. UN ولئن كنا نحيط علما بتقوية الجيش الوطني الأفغاني وبالجهود الرامية إلى إصلاح الشرطة الوطنية الأفغانية، فإن تواتر أعمال الإرهاب المتزايد يثير قلقا شديدا لدينا.
    The recent fighting in eastern Chad between the National Army and the rebel movements has reportedly resulted in hundreds of casualties on all sides, with all sides claiming victory in the battlefield. UN وأفادت التقارير أن القتال الذي دار مؤخرا في شرق تشاد بين الجيش الوطني وحركات المتمردين قد أسفر عن مئات من الإصابات من جميع الأطراف، مع إدعاء كل طرف بأنه المنتصر في ميدان المعركة.
    The Special Representative expressed deep concern over the security situation in the country, despite the progress made in rebuilding the National Army and the police, and emphasized that their constitution and their strength did not yet permit the achievement of security in Afghanistan. UN كما عبّر ممثل الأمين العام عن بالغ القلق تجاه الحالة الأمنية في البلاد رغم التقدم المحرز في إعادة بناء الجيش الوطني والشرطة مشددا على أن قوامهما وقوتهما لا تسمح بعد بتحقيق الأمن في أفغانستان.
    The demobilization, restructuring, and re-training of the National Army and the police, is a necessary condition to attain sustainable peace and security, the restoration of the respect for human rights and the rule of law in Liberia. UN ويعتبر تسريح وإعادة تشكيل وإعادة تدريب الجيش الوطني والشرطة الوطنية شرطا أساسيا لبلوغ السلام والأمن الدائمين ولاستعادة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون في ليبريا.
    A debate has at last begun about the future of the Afghan national army, and the Defence Commission is beginning to play the role it was created to play in the formation of the new armed forces. UN وبدأ أخيرا النقاش حول مستقبل الجيش الوطني الأفغاني، كما بدأت لجنة الدفاع تضطلع بالدور المنوط بها في مجال تشكيل القوات المسلحة الجديدة.
    They welcomed the achievements of the current Somali National Army and the African Union Mission in Somalia (AMISOM) operation and paid tribute to the troop-contributing countries and police-contributing countries of AMISOM for their sacrifices and the national army personnel working for peace in Somalia. UN ورحبوا بإنجازات العملية الحالية للجيش الوطني الصومالي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وأعربوا عن التقدير للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة في البعثة على ما قدمته من تضحيات، كما أعربوا عن التقدير لأفراد الجيش الوطني الصومالي العاملين من أجل السلام في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more