"national authorities and civil society" - Translation from English to Arabic

    • السلطات الوطنية والمجتمع المدني
        
    • السلطات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني
        
    • والسلطات الوطنية والمجتمع المدني
        
    Increase awareness among national authorities and civil society concerning the administration of juvenile justice UN زيادة الوعي فيما بين السلطات الوطنية والمجتمع المدني فيما يتعلق بقضاء الأطفال؛
    (iv) Involve closely national authorities and civil society in monitoring and evaluating activities to achieve a comprehensive and participatory approach, and systematically apply lessons learned to programming processes. UN ' 4` إشراك السلطات الوطنية والمجتمع المدني عن كثب في أنشطة الرصد والتقييم لتحقيق نهج شامل وتشاركي، وتطبيق الدروس المستفادة على عملية البرمجة بصورة منهجية.
    The Strategy called for increased cooperation between the national authorities and civil society in setting and meeting strategic targets for development. UN وذكرت أن الاستراتيجية تدعو إلى زيادة التعاون بين السلطات الوطنية والمجتمع المدني في تحديد أهداف استراتيجية بشأن التنمية وتحقيقها.
    On request from member states, support will be provided in response to specific country priorities, ranging from policy guidance tools to the training of national authorities and civil society. UN وسوف يقدم الدعم، بناء على طلب من الدول الأعضاء، استجابة للأولويات القطرية النوعية التي تتراوح بين التوجيه السياساتي والأدوات إلى تدريب السلطات الوطنية والمجتمع المدني.
    The Human Rights Section (HRS) of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) has collaborated with the national authorities and civil society in this regard. UN وقد تعاون قسم حقوق الإنسان ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مع السلطات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في هذا الصدد.
    In Guinea, OHCHR supported the Co-Chairs of the Provisional National Reconciliation Commission, national authorities and civil society to build stronger participation and provided technical assistance for the planning and organization of national consultations. UN وفي غينيا، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الدعم للرؤساء المشاركين للجنة الوطنية المؤقتة للمصالحة، والسلطات الوطنية والمجتمع المدني لإيجاد مشاركة أقوى وتقديم المساعدة التقنية في تخطيط وتنظيم المشاورات الوطنية.
    Forums were organized with national authorities and civil society on the preparation for elections; a third forum was organized but cancelled by the Provisional Electoral Council UN منتديان نظما بالتعاون مع السلطات الوطنية والمجتمع المدني بشأن التحضير للانتخابات؛ ونُظُم منتدى ثالث لكن المجلس الانتخابي المؤقت قام بإلغائه
    260. The Regional Director thanked delegations for their statements recognizing the positive role that UNICEF had played in cooperation with national authorities and civil society. UN 260 - وشكر المدير الإقليمي الوفود على البيانات التي أدلت بها مُنوها بالدور الإيجابي الذي تؤديه اليونيسيف بالتعاون مع السلطات الوطنية والمجتمع المدني.
    The European Monitoring Centre for Racism and Xenophobia supported the efforts of national authorities and civil society in the European Union and cooperated with the European Commission against Racism and Intolerance in monitoring and analysing the progress made in combating violence, discrimination and racial prejudice within all States of the Council of Europe. UN ويدعم المرصد الأوروبي لظاهرتي العنصرية وكراهية الأجانب جهود السلطات الوطنية والمجتمع المدني في الاتحاد الأوروبي ويتعاون مع المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب في رصد وتحليل التقدم المحرز في مكافحة العنف، والتمييز والتحيز العرقي في جميع دول مجلس أوروبا.
    45. national authorities and civil society should be encouraged to take an expanded role in the design and implementation of rule of law programmes to ensure their greater stake in success. UN 45 - وينبغي تشجيع السلطات الوطنية والمجتمع المدني على القيام بدور أوسع نطاقا في تصميم برامج سيادة القانون وتنفيذها لكفالة زيادة مصلحتها في تحقيق النجاح.
    Provision of advice through 4 workshops and meetings with national authorities and civil society to promote the participation of women in legislative, executive and judicial bodies and the implementation of international standards related to women, peace and security, in particular those relating to women's participation in decision-making UN إسداء المشورة من خلال تنظيم 4 من حلقات العمل والاجتماعات مع السلطات الوطنية والمجتمع المدني للتشجيع على مشاركة المرأة في الهيئات التشريعية والتنفيذية والقضائية، وإعمال المعايير الدولية المتعلقة بشؤون المرأة والسلام والأمن، ولا سيما المعايير المتعلقة بمشاركة المرأة في صنع القرار
    :: Provision of advice through 4 workshops and meetings with national authorities and civil society to promote the participation of women in legislative, executive and judicial bodies and the implementation of international standards related to women, peace and security, in particular those relating to women's participation in decision-making UN :: إسداء المشورة من خلال تنظيم 4 من حلقات العمل والاجتماعات مع السلطات الوطنية والمجتمع المدني للتشجيع على مشاركة المرأة في الهيئات التشريعية والتنفيذية والقضائية، وإعمال المعايير الدولية المتعلقة بشؤون المرأة والسلام والأمن، ولا سيما المعايير المتعلقة بمشاركة المرأة في صنع القرار
    50. Recognizes that a comprehensive and participatory approach to monitoring and evaluation calls for a closer involvement of national authorities and civil society in the monitoring and evaluation of the effectiveness and impact of operational activities, in order to ensure that the results of those evaluations are utilized to improve operational activities for development and their impact; UN 50 - تسلم بأن اتباع نهج شامل قائم على المشاركة في عملية الرصد والتقييم يتطلب مشاركة أوثق من جانب السلطات الوطنية والمجتمع المدني فيما يتعلق برصد وتقييم فعالية وأثر الأنشطة التنفيذية بغية كفالة استخدام نتائج ذلك التقييم لتحسين الأنشطة الإنمائية وأثرها؛
    65. My Special Representative conducted a visit to Bosnia and Herzegovina in June 2013, to review ongoing efforts by national authorities and civil society at all levels to address conflict-related sexual violence. UN 65 - أجرى ممثلي الخاص زيارة إلى البوسنة والهرسك في حزيران/يونيه 2013، من أجل استعراض الجهود الجارية التي تبذلها السلطات الوطنية والمجتمع المدني على جميع المستويات من أجل التصدي للعنف الجنسي المتصل بالنزاعات.
    UNDP also continued to provide technical assistance to the national authorities and civil society to implement the first measures taken in respect of climate change and sustainable management of natural resources by the Central African Republic in 2011, when the legal instruments to enforce the Environmental Code were promulgated and the national strategy for reducing greenhouse-gas emissions was approved. UN وواصل البرنامج الإنمائي أيضا تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية والمجتمع المدني لتنفيذ التدابير الأولى التي اتخذتها جمهورية أفريقيا الوسطى في عام 2011 بشأن تغير المناخ والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، حيث صدرت أوامر صكوك قانونية إنفاذ مدونة البيئة، وجرت الموافقة على استراتيجية وطنية للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Often, contracts are settled between donor countries and private military and security companies without the possibility for national authorities and civil society being able to participate in the decision-making regarding these contracts and to play their constitutional and legitimate roles in democratic governance of the security sector. UN وفي كثير من الأحيان، تُسوى العقود بين البلدان المانحة والشركات المذكورة من دون احتمال أن تتمكن السلطات الوطنية والمجتمع المدني من المشاركة في صنع القرار فيما يتعلق بهذه العقود والقيام بدوريهما الدستوريين والشرعيين في الحكم الديمقراطي للقطاع الأمني().
    Organization of 1 four-day capacity development workshop and provision of technical advice to national authorities and civil society organizations through monthly meetings relating to the design and validation of a national strategy for the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities UN تنظيم حلقة عمل واحدة لمدة أربعة أيام في مجال تنمية القدرات وإسداء المشورة التقنية إلى السلطات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني عن طريق الاجتماعات الشهرية المتعلقة بتصميم وإقرار استراتيجية وطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Governorate and national authorities and civil society will be capacitated to better formulate governorate-level Child Development Plans that serve as entry points for social policies for children. UN وسوف يتم تزويد سلطات المحافظات والسلطات الوطنية والمجتمع المدني بالقدرة على تحسين صياغة خطط نماء الطفل على مستوى المحافظة تُتخذ مدخلا إلى وضع سياسات اجتماعية للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more