"national authorities and other" - Translation from English to Arabic

    • السلطات الوطنية وغيرها
        
    My Special Representative seized every opportunity to encourage national authorities and other stakeholders in the subregion to determine a final date for the holding of the proposed regional conference on development and security in the Sahel. UN وقد اغتنم ممثلي الخاص كل سانحة لتشجيع السلطات الوطنية وغيرها من الجهات المعنية في المنطقة دون الإقليمية على تحديد موعد نهائي لعقد المؤتمر الإقليمي المقترح لبحث مسألتي التنمية والأمن في منطقة الساحل.
    The delegation discussed the peace consolidation issues that will continue to demand international attention during the post-election phase with national authorities and other relevant stakeholders. UN وتحاور الوفد مع السلطات الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين بشأن المسائل المتعلقة بتوطيد السلام التي ستظل تستدعي اهتماما دوليا خلال مرحلة ما بعد الانتخابات.
    Such needs should be ascertained at the earliest possible stages of mission planning, through consultation with national authorities and other relevant stakeholders. UN وينبغي التأكد من تلك الاحتياجات بأسرع ما يمكن في مراحل التخطيط الأولى للبعثة، من خلال التشاور مع السلطات الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة.
    The proximity of the commissions to the countries, their ability to interact constantly with the various national authorities and other stakeholders on development issues, problems and perspectives uniquely place them to assess the situations and project the emerging needs for regional and subregional public goods. UN فقرب اللجان من البلدان وقدرتها على التفاعل المستمر مع مختلف السلطات الوطنية وغيرها من الجهات المعنية بشأن المسائل والمشاكل والمنظورات المتصلة بالتنمية، كل ذلك يؤهلها بصورة فريدة لتقييم الحالات وتوقع الاحتياجات الجديدة فيما يتعلق بالمنافع العامة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    ACC members agreed that the framework, to be effective, should engage national authorities and other humanitarian and development actors in the field. UN ووافق أعضاء اللجنة على أنه لكي يكون اﻹطار فعالا ينبغي له أن يشرك السلطات الوطنية وغيرها من العناصر الفاعلة، اﻹنسانية منها واﻹنمائية، في الميدان.
    In Spain, implementation of measures under the national Climate Change Adaptation Strategy is monitored by national authorities and other stakeholders. UN وفي إسبانيا، تقوم السلطات الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة برصد تنفيذ التدابير المتخذة في إطار استراتيجية التكيف مع تغير المناخ.
    Together, we should convey a common message of support to the national authorities and other stakeholders in their efforts to complete the transition on schedule and to move towards lasting peace and sustainable development. UN وينبغي أن نوجه، سويا، رسالة تأييد مشتركة إلى السلطات الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة فيما يبذلونه من جهود لإكمال الانتقال في الموعد المقرر، والتحرك صوب سلام دائم وتنمية مستدامة.
    Additionally, OHCHR has developed expertise on human rights and sharia, with a view to providing advice to national authorities and other actors on the Islamic legal system and international human rights standards. UN وقد تكونت لدى المفوضية السامية، علاوة على ذلك، خبرة بشأن حقوق الإنسان والشريعة بغرض تقديم المشورة إلى السلطات الوطنية وغيرها من الأطراف الفاعلة بشأن النظام القانوني الإسلامي ومعايير حقوق الإنسان الدولية.
    UNICEF aims to build on existing work and/or national priorities, including an emphasis on preparedness with national authorities and other partners prior to the emergency. UN وتهدف اليونيسيف إلى الاستفادة من الأنشطة و/أو الأولويات الوطنية القائمة، بما في ذلك التركيز على التهيؤ إلى جانب السلطات الوطنية وغيرها من الشركاء قبل حدوث حالات الطوارئ.
    In Syria, the Department had ensured that its full range of support capabilities was on the ground before observers arrived, while in Timor-Leste, UNMIT was preparing to downsize and hand over its responsibilities to national authorities and other partners pending the successful conduct of elections. UN وفي سوريا، ضمنت الإدارة أن تكون جميع قدراتها للدعم موجودة في الميدان قبل وصول المراقبين، في حين تستعد بعثة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي لتقليص حجمها وتسليم مسؤولياتها إلى السلطات الوطنية وغيرها من الشركاء ريثما يتم إجراء الانتخابات بنجاح.
    A national services policy review of Uganda was carried out which focused on professional, insurance and construction services and set the stage for national authorities and other stakeholders to outline an action plan to enhance national performance in these areas. UN وأُجري استعراض لسياسة الخدمات الوطنية في أوغندا ركز على الخدمات المهنية وخدمات التأمين والبناء ومهد السبيل أمام السلطات الوطنية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة لرسم خطة عمل من أجل تحسين الأداء الوطني في هذه المجالات.
    In the Democratic Republic of the Congo, OHCHR and the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) helped national authorities and other relevant stakeholders develop options to provide reparations to victims of sexual violence. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ساعدت مفوضية حقوق الإنسان وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية السلطات الوطنية وغيرها من الجهات المعنية في وضع خيارات لدفع التعويضات إلى ضحايا العنف الجنسي.
    In March 2011, OHCHR held meetings with the national authorities and other stakeholders regarding the follow-up to the mapping exercise report, and shared recommendations on the draft law. UN وفي آذار/مارس 2011، عقدت المفوضية اجتماعات مع السلطات الوطنية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة بشأن متابعة التقرير المتعلق بعملية المسح، وأَطلعت السلطات على التوصيات بشأن مشروع القانون.
    21. The Secretary-General proposes further reductions in the MINUSTAH civilian staffing level, in addition to the reductions proposed for 2013/14, as the Mission further draws down its size and scope to reflect the consolidation of functions and, where applicable, the transition to national authorities and other relevant partners. UN 21 - يقترح الأمين العام مواصلة تخفيض مستوى ملاك البعثة من الموظفين المدنيين، إضافة إلى التخفيضات المقترحة للفترة 2013/2014، مع مواصلة البعثة خفض حجمها وتقليص نطاقها تدريجيا لكي تعكس عملية تركيز المهام التي تضطلع بها، ونقل هذه المهام إلى السلطات الوطنية وغيرها من الشركاء المعنيين حيثما أمكن ذلك.
    51. Participation is important for people-centred development and for enabling people to claim their rights and to hold national authorities and other duty bearers accountable. UN 51 - وللمشاركة دور هام في تحقيق التنمية التي تركز على الإنسان وفي تمكين الناس من المطالبة بحقوقهم ومساءلة السلطات الوطنية وغيرها من الجهات المكلّفة بالمسؤولية().
    56. In July 2008, the Chair of the Central African Republic configuration conducted an exploratory mission to Bangui, with a view to establishing initial contacts with national authorities and other relevant stakeholders on the ground, including the international community, civil society, the United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic and the United Nations country team. UN 56 - وفي تموز/يوليه 2008، قام رئيس تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى ببعثة استطلاعية إلى بانغي بهدف إقامة اتصالات أولية مع السلطات الوطنية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة المعنية على أرض الواقع، بما في ذلك المجتمع الدولي، والمجتمع المدني، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وفريق الأمم المتحدة القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more