The Special Committee stresses the key importance of close cooperation with national authorities in the implementation of mandated tasks, as appropriate. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على الأهمية الأساسية للتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية في تنفيذ المهام الصادر بها تكليف، حسب الاقتضاء. |
The Special Committee stresses the key importance of close cooperation with national authorities in the implementation of mandated tasks, as appropriate. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على الأهمية الأساسية للتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية في تنفيذ المهام الصادر بها تكليف، حسب الاقتضاء. |
UNOCI is mandated to support the national authorities in the implementation of the programme. | UN | وتتولى البعثة دعم السلطات الوطنية في تنفيذ البرنامج. |
Support of the latter includes assisting national authorities in the development and harmonization of standards, and improvements in testing and metrology. | UN | ويشتمل دعم هذا الشق الأخير على مساعدة السلطات الوطنية على وضع المعايير ومواءمتها وإدخال تحسينات على عمليتي الاختبار والقياس. |
My delegation commends the United Nations in its support of national authorities in the area of humanitarian assistance. | UN | يثني وفد بلدي على الأمم المتحدة في دعمها للسلطات الوطنية في مجال المساعدات الإنسانية. |
It has also developed management information software that has been used by national authorities in the region to collect, analyse and publish data on arms exports. | UN | كما قام المركز باستحداث برنامج حاسوبي للمعلومات الإدارية تم استخدامه من قبل السلطات الوطنية في المنطقة لجمع وتحليل ونشر بيانات عن صادرات الأسلحة. |
The Special Committee stresses the key importance of close cooperation with national authorities in the implementation of mandated tasks, as appropriate. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على الأهمية الأساسية للتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية في تنفيذ المهام الصادر بها تكليف، حسب الاقتضاء. |
The matter has been referred for possible criminal prosecution to national authorities in the United States of America. | UN | وأحيل الأمر إلى السلطات الوطنية في الولايات المتحدة للنظر في رفع دعوى جنائية بشأنه. |
The programme also plays an important role in tracking developments and reforms in domestic criminal justice systems, especially war crimes cases conducted by national authorities in the region. | UN | ويقوم البرنامج أيضا بدور هام في تتبع التطورات والإصلاحات في النظم القضائية الجنائية المحلية، وخاصة قضايا جرائم الحرب التي تتكفل بها السلطات الوطنية في المنطقة. |
On occasion, it has been requested to assist national authorities in the selection of judges and prosecutors. | UN | وكان طلب إليها بهذه المناسبة أن تساعد السلطات الوطنية في اختيار القضاة والمدعين العامين. |
Informal records showed that national authorities in the field used the information on a daily basis to coordinate activities with their counterparts. | UN | وتظهر السجلات غير الرسمية أن السلطات الوطنية في الميدان تستعين بهذه المعلومات يوميا لتنسيق الأنشطة مع نظيراتها. |
Many national authorities in the former Yugoslavia continue to provide only the minimum in terms of cooperation. | UN | فلا يزال العديد من السلطات الوطنية في يوغوسلافيا السابقة لا يقدم إلا الحد الأدنى من التعاون. |
Such support was aimed at strengthening the capacity of national authorities in the region. | UN | وكان ذلك الدعم يهدف إلى تعزيز قدرات السلطات الوطنية في المنطقة. |
:: Advisory services provided to support national authorities in the development of a national security strategy | UN | :: توفير الخدمات الاستشارية لدعم السلطات الوطنية في وضع استراتيجية للأمن الوطني |
Technical assistance to the national authorities in the development of a policy on the management of women and children | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية في وضع سياسات لإدارة شؤون النساء والأطفال |
The Special Committee stresses the key importance of close cooperation with national authorities in the implementation of mandated tasks, as appropriate. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على الأهمية الأساسية للتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية في تنفيذ المهام الصادر بها تكليف، حسب الاقتضاء. |
Technical assistance to the national authorities in the development of a policy on the management of women and children | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية في وضع سياسات لإدارة شؤون النساء والأطفال |
UNOCI is also assisting national authorities in the design of a training programme for corrections personnel. | UN | وتساعد العملية أيضا السلطات الوطنية في تصميم برنامج تدريبي للعاملين في الإصلاحيات. |
This will include, for example, assisting national authorities in the consolidation of information and evidence on child hunger and undernutrition to support the national process of planning, decision-making and budgetary allocation. | UN | ويشمل ذلك، على سبيل المثال، مساعدة السلطات الوطنية على تجميع المعلومات والأدلة بشأن الجوع ونقص التغذية عند الأطفال دعما للعملية الوطنية للتخطيط وصنع القرار وتخصيص الاعتمادات من الميزانية. |
243. The Food and Agriculture Organization of the United Nations has made consistent efforts to enhance the capacity of national authorities in the relevant activities of the organization. | UN | ٢٤٣ - وبذلت الفاو جهودا متواصلة لتعزيز قدرة السلطات الوطنية على المشاركة في اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمة. |
I recommend in this regard that UNOCI assist the national authorities in the collection and destruction of the militias' weapons. | UN | وأُوصي في هذا الصدد بأن تُقدم البعثة المساعدة للسلطات الوطنية في جمع وإتلاف أسلحة الميليشيا. |