"national averages" - Translation from English to Arabic

    • المعدلات الوطنية
        
    • المعدلات المتوسطة الوطنية
        
    • معدلات وطنية
        
    • بالمتوسطات الوطنية
        
    • المتوسط الوطني
        
    • المعدلات الوسطية
        
    • المتوسطات القطرية
        
    There would be a focus on priority districts where indicators were significantly below national averages. UN وسيتم التركيز على مناطق ذات أولوية تكون المؤشرات فيها دون المعدلات الوطنية.
    Compared against national averages, their position is measured quantitatively in a large number of policy areas. UN ويقاس وضع هذه المجموعات كمياً بالمقارنة مع المعدلات الوطنية في عدد كبير من مجالات السياسة العامة.
    The corresponding national averages were 70.3 and 70.1 per cent. UN وكانت المعدلات الوطنية للنجاح ٧٠,٣ في المائة و ٧٠,١ في المائة.
    Noting that national averages based on criteria such as per capita income do not always reflect the actual particularities and development needs of the middle-income countries, and recognizing the significant diversity of middle-income countries, UN وإذ تلاحظ أن المعدلات المتوسطة الوطنية القائمة على معايير من قبيل نصيب الفرد من الدخل لا تعكس دائما الخصائص الفعلية للبلدان المتوسطة الدخل واحتياجاتها الإنمائية، وتقر بالتنوع الكبير بين البلدان المتوسطة الدخل،
    Noting that national averages based on criteria such as per capita income do not always reflect the actual particularities and development needs of middle-income countries, and recognizing the significant diversity of middle-income countries, UN وإذ تلاحظ أن المعدلات المتوسطة الوطنية التي تستند إلى معايير من قبيل نصيب الفرد من الدخل لا تعبر دائما عن الخصائص الفعلية للبلدان المتوسطة الدخل واحتياجاتها الإنمائية، وإذ تقر بالتنوع الكبير للبلدان المتوسطة الدخل،
    There is a serious risk of the poor being left behind, since most of the targets are national averages. UN وثمـة خطر جسيم يتمثل في التخلي عن الفقراء، لأن معظم الغايات هي معدلات وطنية.
    In that sense, El Salvador shares the vision that international cooperation with medium-income countries must not be exclusively limited to technical cooperation. That cooperation should also include financial cooperation, as the fight against poverty should not be confined by borders or limited by statistics pertaining to national averages. UN وفي ذلك السياق، تشاطر السلفادور الرأي القائل إن التعاون الدولي مع البلدان المتوسطة الدخل يجب ألا ينحصر في التعاون التقني بل أن يتضمن التعاون المالي، إذ ينبغي ألا تبقى مكافحة الفقر داخل الحدود، أو أن تحصرها إحصاءات تتعلق بالمتوسطات الوطنية.
    21. For example, school attendance rates for Roma in one European country are consistently much lower than the national averages. UN 21- فعلى سبيل المثال، ما برحت معدلات التحاق الغجر بالمدارس في أحد البلدان الأوروبية تقل كثيراً عن المتوسط الوطني.
    He pointed out that, according to the 2010 report on Sickness, Disability and Work: Breaking the Barriers released by the Organization for Economic Cooperation and Development, employment rates for persons with disabilities in its member countries were 40 per cent below national averages. UN وأشار إلى أنه، وفقا لتقرير عام 2010 عن المرض والإعاقة والعمل: تجاوز العوائق، الصادر عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فقد كانت معدلات عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة في بلدانها الأعضاء أقل بنسبة 40 في المائة عن المعدلات الوطنية.
    40. According to organizations, collection and disaggregation of data continue to be a challenge in terms of addressing the situation of indigenous peoples, whose realities are often hidden beneath national averages. UN 40 - وبحسب ما تقوله المنظمات، ما زال جمع البيانات وتصنيفها أمرا صعبا من حيث التصدي لمعالجة حالة الشعوب الأصلية التي غالبا ما يختفي واقعها تحت المعدلات الوطنية.
    Issues concerning economic, social and cultural rights were raised during the discussions, particularly the problems faced by the Dalits in relation to literacy, school attendance, employment, health, nutrition and housing, with percentages significantly below national averages. UN وأثيرت خلال المناقشات قضايا تتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما المشاكل التي يواجهها الداليت فيما يتصل برفع الأمية، والالتحاق بالمدارس، والعمالة، والصحة والتغذية والسكن، حيث تكون النسب المئوية دون المعدلات الوطنية بكثير.
    In China, 58 million people were still living below the poverty line, with social indicators in impoverished areas being lower than the national averages. UN وأضاف أنه لا يزال في الصين ٨٥ مليون إنسان يعيشون تحت خط الفقر، وأن المؤشرات الاجتماعية في المناطق الفقيرة هي أقل من المعدلات الوطنية.
    Special attention was being paid to dealing with the delays in development caused by the tsunami and to supporting communities where indicators lagged behind national averages. UN وذكر أنه يجري إيلاء عنايةٌ خاصة إلى التعامل مع تأخر التنمية بسبب وقوع كارثة التسونامي وإلى دعم المجتمعات المحلية حيثما لا تواكب المؤشرات المعدلات الوطنية.
    Special attention was being paid to dealing with the delays in development caused by the tsunami and to supporting communities where indicators lagged behind national averages. UN وذكر أنه يجري إيلاء عنايةٌ خاصة إلى التعامل مع تأخر التنمية بسبب وقوع كارثة التسونامي وإلى دعم المجتمعات المحلية حيثما لا تواكب المؤشرات المعدلات الوطنية.
    In this united fight we cannot exclude countries simply because their macroeconomic indicators are expressed in numbers that are often inaccurate and that do not reveal the reality hiding behind those overall national averages. UN وفي مكافحتنا لهذه الآفة بجهد موحد، لا يمكننا أن نستبعد ببساطة بعض البلدان لأنه يجري التعبير عن مؤشرات اقتصادها الكلي في صورة أرقام غالبا ما تكون غير دقيقة ولا تكشف عن الحقيقة الكامنة وراء تلك المعدلات الوطنية الشاملة.
    The delegation reiterated that there were still 58 million people living in poverty in China and the new programme would provide assistance to people in impoverished and underserved areas where social and health indicators were below the national averages. UN وذكر الوفد أنه لا يزال هناك ٥٨ مليون شخص يعيشون في حالة فقر في الصين وسيقدم البرنامج الجديد المساعدة للسكان في المناطق المحرومة التي تقدم فيها خدمات على نحو أقل حيث تبرز المؤشرات الاجتماعية والصحية أنها دون المعدلات الوطنية.
    Noting that national averages based on criteria such as per capita income do not always reflect the actual particularities and development needs of the middle-income countries, and recognizing the significant diversity of middle-income countries, UN وإذ تلاحظ أن المعدلات المتوسطة الوطنية التي تستند إلى معايير من قبيل نصيب الفرد من الدخل لا تعبر دائما عن الخصائص الفعلية للبلدان المتوسطة الدخل واحتياجاتها الإنمائية، وإذ تقر بالتنوع الكبير للبلدان المتوسطة الدخل،
    95. It was underscored that national averages often mask significant shortfalls and disparities and do not show growing inequalities within countries. UN 95 - جرى التأكيد على أن المعدلات المتوسطة الوطنية تحجب جوانب قصور وفوارق كبيرة في معظم الأحيان ولا توضح أوجه انعدام المساواة في داخل البلدان.
    Noting that national averages based on criteria such as per capita income do not always reflect the actual particularities and development needs of middle-income countries, and recognizing the significant diversity of middle-income countries, UN وإذ تلاحظ أن المعدلات المتوسطة الوطنية التي تستند إلى معايير من قبيل نصيب الفرد من الدخل لا تجسد دائما الخصائص الفعلية للبلدان المتوسطة الدخل واحتياجاتها الإنمائية، وإذ تقر بالتنوع الكبير للبلدان المتوسطة الدخل،
    The Executive Director noted that overall progress has been made towards reaching the Millennium Development Goals but that the Goals are tracked by national averages that do not measure inequities within societies. UN ونوَّه المدير التنفيذي بمجمل التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لكنه استدرك قائلا إن تتبُّع الأهداف يتم من خلال معدلات وطنية لا تقيس أوجه عدم المساواة داخل المجتمعات.
    The Executive Director noted that overall progress has been made towards reaching the Millennium Development Goals but that the Goals are tracked by national averages that do not measure inequities within societies. UN ونوَّه المدير التنفيذي بمجمل التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لكنه استدرك قائلا إن تتبُّع الأهداف يتم من خلال معدلات وطنية لا تقيس أوجه عدم المساواة داخل المجتمعات.
    The lack of disaggregated data means that progress on national averages may conceal a failure to register maternal mortality among certain groups, such as women and girls living in remote rural areas or slums, indigenous women and girls, or adolescents. UN ويعني الافتقار إلى بيانات مصنفة أن التقدم فيما يتعلق بالمتوسطات الوطنية قد يُخفي عدم تسجيل وفيات الأمهات بين بعض الفئات، من قبيل النساء والفتيات اللاتي يعشن في مناطق ريفية نائية وفي أحياة فقيرة، ونساء وفتيات الشعوب الأصلية، أو المراهقات.
    WHO has noted significant inequities in the health status of indigenous peoples, that indigenous peoples' life expectancy at birth may be 10 to 20 years less than for the overall population and that infant mortality rates can be up to three times greater than national averages. UN فقد لاحظت منظمة الصحة العالمية، أوجه تفاوت جمة في الوضع الصحي للشعوب الأصلية وأن متوسط العمر المتوقع لدى الولادة لأفراد هذه الشعوب قد يكون أقل بما يتراوح بين 10 و20 سنة من نظيره لدى عموم السكان وأن معدلات وفيات الرضع قد تصل إلى ثلاث أضعاف المتوسط الوطني.
    643. However, these national averages and estimates mask disparities between regions and areas of activity. UN 643- بيد أن هذه المعدلات الوسطية والتقديرات لا تخفي التفاوتات بين مناطق ومجالات الأنشطة.
    In that connection, the term " middle-income country " should be revised because it reflected neither internal inequalities often obscured by national averages nor efforts to overcome the vulnerability of national economies and particularly of large segments of the population. UN وفي هذا الصدد، دعت إلى إعادة النظر في مصطلح ``البلدان المتوسطة الدخل ' ' لأن هذا المصطلح لا يعكس الفروق المحلية التي تخفيها المتوسطات القطرية في أغلب الأحيان، كما لا يعكس الجهود المبذولة للتغلب على ضعف الاقتصادات الوطنية، لاسيما تلك الخاصة بأعداد كبيرة من السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more