"national budgetary resources" - Translation from English to Arabic

    • موارد الميزانية الوطنية
        
    • موارد الميزانيات الوطنية
        
    • موارد ميزانياتها الوطنية
        
    As part of that agenda, African countries have committed, in accordance with the 2003 AU Maputo Declaration, to allocate at least 10% of national budgetary resources for agriculture and rural development within five years. UN وفي إطار هذا البرنامج، التزمت البلدان الأفريقية، وفقا لإعلان مابوتو للاتحاد الأفريقي عام 2003، بتخصيص 10 في المائة على الأقل من موارد الميزانية الوطنية للزراعة والتنمية الريفية خلال خمس سنوات.
    Since 2003, 13 countries have reached or surpassed the target of allocating at least 10 per cent of national budgetary resources to agriculture in one or more years. UN ومنذ عام 2003، بلغ 13 بلدا هدف تخصيص 10 في المائة من موارد الميزانية الوطنية على الأقل لقطاع الزراعة في سنة واحدة أو أكثر، أو حققت نسبة أكبر من ذلك.
    It is particularly noteworthy that African Governments have been strengthening their agricultural research and development as well as their agricultural technology systems and that they have committed themselves to allocating at least 10 per cent of national budgetary resources to that sector. UN من الجدير بالذكر على نحو خاص أن الحكومات الأفريقية ظلت تعزز أبحاثها الزراعية والتنمية وأيضا نظم التكنولوجيا الزراعية التي تأخذ بها وأنها التزمت بتخصيص ما لا يقل عن 10 في المائة من موارد الميزانية الوطنية لذلك القطاع.
    :: African countries should intensify their efforts to meet the Maputo Declaration target of investing 10 per cent of national budgetary resources to agricultural development. UN :: ينبغي للبلدان الأفريقية تكثيف جهودها لبلوغ هدف إعلان مابوتو باستثمار 10 في المائة من موارد الميزانيات الوطنية في التنمية الزراعية.
    Commitment: achieve an annual rate of growth of agriculture of 6 per cent and allocate 10 per cent of national budgetary resources to agricultural development UN التزام: تحقيق معدل نمو سنوي للزراعة بنسبة 6 في المائة وتخصيص 10 في المائة من موارد الميزانيات الوطنية للتنمية الزراعية()
    However, the necessary social investment is very often undermined by critical economic conditions, which severely affect the most vulnerable social groups and frustrate developing countries trying to achieve the target of devoting at least 20 per cent of their national budgetary resources to basic social services. UN ولكن الاستثمار الاجتماعي اللازم تقوضه في أغلب الأحيان الظروف الاقتصادية الحرجة، التي تؤثر بشكل حاد على أكثر الفئات الاجتماعية ضعفا وتجهض محاولات البلدان النامية لتحقيق هدف تكريس 20 في المائة على الأقل من موارد ميزانياتها الوطنية للخدمات الاجتماعية الأساسية.
    The Committee is further concerned about the lack of reliable information regarding the extent of human trafficking and regrets that many of the existing measures and programs for prevention of human trafficking and victim protection and assistance are carried out by NGOs and international agencies with little or no support from national budgetary resources. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى معلومات عن مدى الاتجار بالبشر وتأسف لأن العديد من التدابير والبرامج الرامية إلى منع الاتجار بالبشر وحماية الضحايا والمساعدة تضطلع بها منظمات غير حكومية ووكالات دولية بدون دعم تقريبا من موارد الميزانية الوطنية.
    Within the context of the Declaration on Agriculture and Food Security in Africa, they committed themselves to allocating at least 10 per cent of national budgetary resources to agriculture and, through the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP), to achieving a 6 per cent growth rate in agricultural productivity per annum. UN وفي سياق الإعلان المتعلق بالزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا، التزمت تلك البلدان بتخصيص 10 في المائة على الأقل من موارد الميزانية الوطنية للزراعة، وبتحقيق معدل نمو، من خلال البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، نسبته 6 في المائة في الإنتاجية الزراعية سنوياً.
    51. Existing national budgetary resources: At present, public climate financial resources come mainly from developed country national budgets. UN 51- موارد الميزانية الوطنية القائمة: تأتي الموارد المالية العامة المتعلقة بالمناخ حالياً من الميزانيات الوطنية للدول المتقدمة، بشكل أساسي.
    Within the context of the Maputo Declaration on Agriculture and Food Security in Africa, African countries committed themselves to allocating at least 10 per cent of national budgetary resources to agriculture and, through the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, to achieving a 6 per cent growth rate in agricultural productivity per annum. UN وفي سياق إعلان مابوتو المتعلق بالزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا، التزمت البلدان الأفريقية بتخصيص 10 في المائة على الأقل من موارد الميزانية الوطنية للزراعة، وبتحقيق معدل نمو، من خلال البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، بنسبة 6 في المائة في الانتاجية الزراعية سنويا.
    With regard to the Maputo Declaration target of allocating at least 10 per cent of national budgetary resources to agriculture, progress continued with 12 countries reaching or surpassing the target, while 13 others were in the 5 to 10 per cent range. UN وفيما يتعلق بهدف إعلان مابوتو المتمثل في تخصيص 10 في المائة على الأقل من موارد الميزانية الوطنية للزراعة، استمر إحراز التقدم حيث بلغ 12 بلدا الهدف أو تجاوزته، في حين بلغ 13 بلدا أخرى نطاق الـ 5-10 في المائة.
    While noting that Liberia was one of the countries in Africa that performed fairly in 2006-2008 in allocating resources to sectors that benefit children, the Committee remains concerned that national budgetary resources for the implementation of the Convention remain very insufficient. UN 16- بينما لاحظت اللجنة أن ليبيريا من بين البلدان الأفريقية الجيدة الأداء في الفترة 2006-2008 في مجال تخصيص الموارد للقطاعات التي تفيد الطفل، فهي لا تزال تشعر بالقلق لأن موارد الميزانية الوطنية المخصصة لتنفيذ الاتفاقية لا تزال غير كافية إلى حد كبير.
    With regard to the target of allocating at least 10 per cent of national budgetary resources to agriculture set out in the Declaration on Agriculture and Food Security in Africa, steady progress continues, with eight countries surpassing the target as at June 2013, compared with six in the previous period. UN وفيما يتعلق بالهدف المتمثل في تخصيص 10 في المائة على الأقل من موارد الميزانية الوطنية للزراعة الوارد في الإعلان المتعلق بالزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا، ما زال التقدم يُحرَز باطراد، حيث تجاوزت ثمانية بلدان ذلك الهدف في حزيران/ يونيه عام 2013، مقابل ستة بلدان في الفترة السابقة.
    African Governments have not only begun the process of aligning their food and agricultural programmes with CAADP, but a few have also indicated that they have achieved or are working towards the goal of allocating at least 10 per cent of national budgetary resources to agriculture within five years, as agreed in the Maputo Declaration on agriculture and food security in Africa, adopted in July 2003. UN ولم تقتصر الحكومات الأفريقية على الشروع في مواءمة برامجها الغذائية والزراعية مع هذا البرنامج فحسب، بل أشار نفر منها كذلك إلى أنها حققت أو هي بسبيلها إلى تحقيق هدف تخصيص ما لا يقل عن 10 في المائة من موارد الميزانية الوطنية للزراعة في غضون خمس سنوات حسب المتفق عليه في إعلان مابوتو بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا المعتمد في تموز/يوليه 2003.
    The Maputo Declaration committed member States of the African Union, inter alia, to implement as a matter of urgency the Development Programme vision for Africa's agriculture (including a 6 per cent annual growth in food production by 2015), and to allocate at least 10 per cent of national budgetary resources within five years (i.e., by 2008-2009) towards agriculture and rural development. UN ويلزم إعلان مابوتو الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بأمور منها القيام على سبيل الأولوية بتنفيذ منظور برنامج التنمية الزراعية الشاملة الذي يدعو إلى تحقيق نمو سنوي في إنتاج الأغذية قدره 6 في المائة بحلول 2015، وتخصيص ما لا يقل عن 10 في المائة من موارد الميزانية الوطنية في غضون خمس سنوات (أي بحلول الموسم 2008-2009) للزراعة والتنمية الريفية().
    Major commitments from the Declaration include implementing, as a matter of urgency, the Programme and allocating at least 10 per cent of national budgetary resources towards the agricultural sector; preparing investment projects under the Programme for the mobilization of resources; and establishing regional food reserve systems, including food stocks, linked to Africa's own production. UN وتشمل الالتزامات الرئيسية الواردة في الإعلان الالتزام بتنفيذ البرنامج، بصورة عاجلة، وتخصيص 10 في المائة على الأقل من موارد الميزانيات الوطنية للقطاع الزراعي وإعداد مشاريع استثمارية في إطار البرنامج من أجل تعبئة الموارد؛ وإنشاء أنظمة إقليمية لاحتياطيات الأغذية، بما في ذلك المخزونات الغذائية، مع ربطها بمنتجات أفريقيا ذاتها.
    These initiatives build on the 2003 Maputo Declaration on Agriculture and Food Security in Africa, which required countries to commit to the allocation of at least 10 per cent of national budgetary resources to agriculture and rural development policy implementation in order to reach the agreed goal of average annual growth in agriculture of 6 per cent. UN وترتكز هذه المبادرات على إعلان مابوتو بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا لعام 2003 الذي يطلب إلى البلدان أن تلتزم بتخصيص ما لا يقل عن 10 في المائة من موارد ميزانياتها الوطنية لتنفيذ السياسات المتعلقة بالزراعة والتنمية الريفية من أجل بلوغ الهدف المتفق عليه المتمثل في تحقيق نمو سنوي متوسط في مجال الزراعة قدره 6 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more