"national budgets of" - Translation from English to Arabic

    • الميزانيات الوطنية
        
    • ميزانيات البلدان
        
    Revenues are transferred to the national budgets of European Union members. UN أما الإيرادات فيجري تحويلها إلى الميزانيات الوطنية لأعضاء الاتحاد الأوروبي.
    Donor countries should consider channelling greater portions of their assistance through the core national budgets of developing countries. UN وينبغي أن تنظر البلدان المانحة في تخصيص حصص أكبر من مساعدتها من خلال الميزانيات الوطنية الأساسية للبلدان النامية.
    The oil price projections for revenue estimation were very conservative in the national budgets of the GCC countries. UN وكانت إسقاطات أسعار النفط المستخدمة في تقدير العائدات متحفظة جدا في الميزانيات الوطنية لبلدان مجلس التعاون الخليجي.
    The fuel bill is eating up so much of the national budgets of those poor countries that hardly anything is left for development purposes. UN وفاتورة الوقود تستنفد الكثير من الميزانيات الوطنية لتلك البلدان الفقيرة بحيث يكاد لا يتبقى أي شيء للأغراض الإنمائية.
    68. While initially focused solely on providing quick-disbursing funds to fill the gaps in the national budgets of low-income, debt-distressed countries undertaking economic reforms, the Special Programme for Africa launched by the World Bank in 1988 has shifted its focus on economic growth. UN ٦٨ - ورغم أن التركيز كان منصبا في البداية على دفع اﻷموال بسرعة لملء الثغرات في ميزانيات البلدان المنخفضة الدخل والمثقلة بالديون التي تمر بإصلاحات اقتصادية، فإن البرنامج الخاص ﻷفريقيا الذي بدأه البنك الدولي عام ١٩٨٨ قد حول اتجاهه نحو النمو الاقتصادي.
    In this respect, we call for the allocation in national budgets of more resources for children. UN وفي هذا الصدد، فإننا ندعو إلى تخصيص موارد أكثر من أجل الطفولة في الميزانيات الوطنية.
    national budgets of 2008, 2009, 2010 and 2011: 1.66, 1.835, 1.7 and 2.07 trillion Baht respectively UN الميزانيات الوطنية للسنوات 2008 و2009 و2010 و2011: 1.66، 1.835، 1.7 و2.07 تريليون باهت على التوالي؛
    The attrition of the national budgets of capital-exporting and donor countries has had a domino effect on international organizations and capital-importing and recipient countries. UN وكان لتناقص الميزانيات الوطنية في البلدان المصدرة لرأس المال والبلدان المانحة تأثير كبير على المنظمات الدولية والبلدان المستوردة لرأس المال والمتلقية للمنح.
    Germany directed 58 per cent of its total assistance to the rescheduling and refinancing of debt, while New Zealand directed 15 per cent of its assistance to supporting the national budgets of the Cook Islands, Niue and Tokelau. UN ووجهت المانيا ٥٨ في المائة من مجموع ما قدمته من مساعدة ﻹعادة جدولة وإعادة تمويل الديون، في حين وجهت نيوزيلندا ١٥ في المائة من المساعدة المقدمة منها لدعم الميزانيات الوطنية لجزر كوك ونيوي وتوكيلاو.
    Germany directed 45 per cent of its total assistance to the rescheduling of debt, while New Zealand directed 15 per cent of its assistance to supporting the national budgets of the Cook Islands, Niue and Tokelau. UN ووجهت المانيا ٤٥ في المائة من مجموع ما قدمته من مساعدة ﻹعادة جدولة الديون، في حين وجهت نيوزيلندا ١٥ في المائة من المساعدة المقدمة منها لدعم الميزانيات الوطنية لجزر كوك ونيوي وتوكيلاو.
    Statistics on the financing of the international drug trafficking network by drug lords indicate that the money expended is usually higher than the overall national budgets of some countries. UN وتبين الاحصاءات الخاصــة بتمويــل شبكــة الاتجار الدولية في المخدرات بواسطة كبار التجار أن اﻷمــوال التــي تنفــق تكــون عادة أكثر ارتفاعا من الميزانيات الوطنية الاجمالية لبعض البلدان.
    The very high costs of peace-keeping operations constitute an unprecedented financial burden for the national budgets of Member States striving to meet their development needs. UN إن التكاليف الباهظة لعمليات حفظ السلام تشكل وحدها عبئا ماليا لم يسبق له مثيل على الميزانيات الوطنية للدول اﻷعضاء التي تناضل من أجل الوفاء باحتياجاتها الانمائية.
    We could not agree more with your analyses of the current global financial crisis and its impact on the national budgets of Member States. UN ولا يسعنا إلا أن نبدي اتفاقنا التام مع تحليلاتكم للأزمة المالية العالمية الراهنة ولتأثيرها على الميزانيات الوطنية للدول الأعضاء.
    The annual national budgets of the Philippines have consistently given the highest priority to education, as mandated by the Constitution, under which the State is directed to establish and maintain a system of free public education up to the high-school level. UN وما فتئت الميزانيات الوطنية السنوية للفلبين تولي الأولوية العليا للتعليم، كما يقضي الدستور بذلك، حيث توجه الدولة إلى إنشاء نظام للتعليم العام المجاني حتى المستوى الثانوي.
    We stress the importance of ODA for supporting the limited national budgets of LDCs. National strategies, in this regard, should be the appropriate framework for cooperation and development partnerships. UN يؤكد وفد بلادي على أهمية المساعدة الخارجية لدعم الميزانيات الوطنية المحدودة لأقل البلدان نموا، ويجب اعتبار الاستراتيجيات الوطنية الإطار المناسب للتعاون والشراكة من أجل التنمية.
    Many companies have turnovers larger than the national budgets of some Member States, and the same is true for the personal fortunes of some chief executive officers. UN فمبيعات الكثير من الشركات تزيد في حجمها عن الميزانيات الوطنية لبعض الدول الأعضاء، وهذا صحيح أيضا بالنسبة للثروات الخاصة لبعض كبار المدراء التنفيذيين لهذه الشركات.
    The operating budgets of many transnational corporations are far greater than the national budgets of developing countries such as mine, and we are painfully aware that the international development agenda is controlled by these corporations. UN فميزانيات التشغيل في الشركات عبر الوطنية أكبر بكثير من الميزانيات الوطنية في البلدان النامية مثل بلدي، ونحن ندرك، وبألم، أن هذه الشركات تتحكم في جدول أعمال التنمية الدولي.
    16. The Committee is concerned about the decrease, in percentage terms, in the resources allocated for children in the national budgets of recent years. UN 16- يساور اللجنة القلق إزاء انخفاض النسبة المئوية للموارد المخصصة للطفل في الميزانيات الوطنية في السنوات الأخيرة.
    The Ministers recommended greater harmonization of aid policies to reduce transaction costs; simplification of aid practices; and, where conditions allow, the channelling of aid through the national budgets of recipient countries. UN وأوصى الوزراء بزيادة تنسيق سياسات المعونة للتقليل من تكاليف المعاملات؛ وتبسيط ممارسات المعونة؛ وتوجيه المعونات عبر الميزانيات الوطنية للبلدان المتلقية حيثما سمحت الظروف بذلك.
    The impact of the crisis has also reduced levels of official development assistance globally and resulted in big shortfalls in the national budgets of developing countries. UN وأدى تأثير الأزمة أيضا إلى تخفيض مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية عالميا وأسفر عن عجز كبير في الميزانيات الوطنية للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more