"national capabilities to" - Translation from English to Arabic

    • القدرات الوطنية على
        
    • القدرات الوطنية في
        
    Furthermore, international assistance may take the form of strengthening administrative capacity and building national capabilities to implement the treaty, including with regard to the offer and receipt of technical, legal, material and financial assistance. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تأخذ المساعدة الدولية شكل تعزيز القدرات الإدارية وبناء القدرات الوطنية على تنفيذ المعاهدة، بما في ذلك ما يتعلق بعرض المساعدة التقنية والقانونية والمادية والمالية، وتلقيها.
    Canada continues to assess areas to improve its national capabilities to detect, deter and disrupt illicit trafficking in nuclear materials. UN وتواصل كندا تقييم مجالات تحسين القدرات الوطنية على اكتشاف وردع ووقف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    This contributed considerably to the strengthening of national capabilities to respond to marine environmental problems of the region. UN وأسهم ذلك مساهمة كبيرة في تدعيم القدرات الوطنية على الاستجابة لمشاكل البيئة البحرية في المنطقة.
    Some participants highlighted the necessity of capacity building to enhance national capabilities to deal with such offences particularly in developing countries. UN وأشار بعض المشاركين إلى ضرورة بناء القدرات لتعزيز القدرات الوطنية على التعامل مع مثل هذه الجرائم، وبخاصة في البلدان النامية.
    Presentations from States Parties on improving national capabilities to conduct criminal enquiries and for a security response; discussion UN عروض تقدمها الدول الأطراف بشأن تحسين القدرات الوطنية في مجال إجراء التحقيقات الجنائية والاستجابة الأمنية؛ مناقشة
    (iii) Strengthen national capabilities to maintain agro-biodiversity, including animal and plant protection and quarantine services, through assessment and strengthening of national legislation, facilities and services, including surveillance; UN ' ٣ ' تعزيز القدرات الوطنية على حفظ التنوع البيولوجي الزراعي، بما في ذلك الحيوان والنبات، وخدمات الحجر الصحي، وتقييم وتعزيز التشريعات الوطنية، والمرافق والخدمات التي تشمل عمليات المراقبة؛
    In that regard, States also needed mechanisms to assist them in national capacity-building since the technologies concerned were complex and national capabilities to control them varied considerably. UN ولا بد في هذا الصدد أيضا من أن تتوفر للدول آليات تساعدها على بناء قدراتها الوطنية بالنظر إلى الطابع المعقد للتكنولوجيا المعنية، والاختلاف الكبير القائم في القدرات الوطنية على رقابة تلك التكنولوجيا.
    Efforts continue to assist Pacific island countries in strengthening national capabilities to create a favourable investment climate in the tourism sector. UN وقد تواصلت الجهود المبذولة من أجل مساعدة هذه البلدان في تعزيز القدرات الوطنية على خلق مناخ استثماري ملائم في القطاع السياحي.
    90. The International Undertaking on Plant Genetic Resources and its Commission and Fund of FAO are mechanisms for coordinating international action in plant conservation, including also the development of farmers' rights, establishment of principles regarding the availability of and access to genetic material and strengthening national capabilities to conserve. UN ٩٠ - والمشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية ولجنته وصندوقه التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة هي آليات لتنسيق العمل الدولي في مجال حفظ النباتات، بما في ذلك أيضا وضع حقوق المزارعين، وتحديد المبادئ المتعلقة بتوفر المادة الوراثية وسهولة الحصول عليها وتعزيز القدرات الوطنية على الحفظ.
    Therefore, enhancing national capabilities to prevent and respond to epidemics - both natural and deliberate - is needed to render biological attacks ineffective and thus deter the misuse of biological agents and toxins. UN ولذا فإن تعزيز القدرات الوطنية على الوقاية من الأوبئة - الطبيعية والمتعمدة - ومواجهتها ضروري لإبطال مفعول الهجمات البيولوجية ومن ثم ردع إساءة استعمال العوامل البيولوجية والتكسينات.
    As advances in IT and electronic commerce could lead to significant improvement in the commercial and industrial sectors, open new marketing and employment opportunities and result in a rise in the living standards of the population, national capabilities to transfer, develop and benefit from the application of those technologies differed significantly among the countries of the region. UN فبينما يمكن أن يؤدي تقدم تكنولوجيا المعلومات والتجارة الإلكترونية إلى تحسين هام في القطاعات التجارية والصناعية، وفتح فرص جديدة للأسواق والعمالة وإلى ارتفاع مستويات معيشة السكان، فإن القدرات الوطنية على نقل واستحداث تلك التكنولوجيات والاستفادة من تطبيقها يختلف اختلافا شديدا بين بلدان المنطقة.
    Extrabudgetary resources will help in making progress towards formulation and formalization of regional transport networks and in establishing a legal basis for the movement of international traffic on those routes, and will contribute towards increasing awareness among decision makers of emerging issues in the transport and tourism sectors and strengthening national capabilities to address those issues. UN وستساعد الموارد الخارجة عن الميزانية في إحراز تقدم نحو تخطيط واعتماد شبكات النقل اﻹقليمية وفي إرساء أساس قانوني لحركة المرور الدولي على تلك الطرق، كما ستسهم في زيادة الوعي بين مقرري السياسات بالقضايا المستجدة في قطاعي النقل والسياحة وفي تعزيز القدرات الوطنية على معالجة تلك القضايا.\
    Extrabudgetary resources will help in making progress towards formulation and formalization of regional transport networks and in establishing a legal basis for the movement of international traffic on those routes, and will contribute towards increasing awareness among decision makers of emerging issues in the transport and tourism sectors and strengthening national capabilities to address those issues. UN وستساعد الموارد الخارجة عن الميزانية في إحراز تقدم نحو تخطيط واعتماد شبكات النقل اﻹقليمية وفي إرساء أساس قانوني لحركة المرور الدولي على تلك الطرق، كما ستسهم في زيادة الوعي بين مقرري السياسات بالقضايا المستجدة في قطاعي النقل والسياحة وفي تعزيز القدرات الوطنية على معالجة تلك القضايا.
    The Centre helped Member States to prepare national shelter strategies and build national capabilities to implement such strategies through institution-building, the dissemination of information and the establishment of databases to monitor progress in shelter programmes and training of personnel. UN والمركز يساعد الدول اﻷعضاء على إعداد استراتيجيات وطنية للمأوى وعلى بناء القدرات الوطنية على تنفيذ هذه الاستراتيجيات عن طريق إنشاء المؤسسات ونشر المعلومات وإنشاء قواعد بيانات لرصد التقدم المحرز في برامج المأوى وتدريب الموظفين.
    18. WHO is continuing work on the Consolidated Epidemiological Manual for Substance Abuse with a view to strengthening national capabilities to describe patterns and trends of substance abuse. UN ٨١ - وتواصل منظمة الصحة العالمية العمل على اعداد " دليل موحد عن الانتشار الوبائي لتعاطي مواد الادمان " بهدف تعزيز القدرات الوطنية على وصف أنماط واتجاهات تعاطي تلك المواد.
    This can be achieved by means of technology transfer from developed and emerging partners to Africa and by building national capabilities to access, use and adapt existing technologies, and when possible, to create needed technologies. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال نقل التكنولوجيا من البلدان الشريكة المتقدمة والناشئة إلى أفريقيا ومن خلال بناء القدرات الوطنية على الوصول إلى التكنولوجيات القائمة واستخدامها وتكييفها وعلى خلق التكنولوجيات اللازمة متى أمكن ذلك.
    (c) Strengthen national capabilities to maintain agro-biodiversity, including animal and plant protection and quarantine services through assessment and strengthening of national legislation, facilities and services, including surveillance; UN )ج( تعزيز القدرات الوطنية على حفظ التنوع البيولوجي الزراعي، بما في ذلك الحيوان والنبات، وخدمات الحجر الصحي، عن طريق تقييم وتعزيز التشريعات الوطنية، والمرافق والخدمات التي تشمل عمليات المراقبة؛
    (e) International strategies for natural disaster reduction must be translated into concrete support for the development of national capabilities to protect people; UN )ﻫ( يتعين أن تُترجم الاستراتيجيات الدولية للتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية إلى دعم ملموس لتنمية القدرات الوطنية على حماية السكان في المجتمعات المحلية التي يعيشون فيها؛
    UNIDO has supported the creation and strengthening/revitalization of R & D institutions in some developing countries and the improvement of national capabilities to manage R & D and commercialize R & D results, assisted in an expansion in the supply of technological services, and contributed to the development of engineering, management and marketing consultancy services. UN ٦٧ - وساعدت اليونيدو على إنشاء وتعزيز وإنعاش مؤسسات البحث والتطوير في بعض البلدان النامية وتحسين القدرات الوطنية على إدارة أنشطة البحث والتطوير وتسجيل نتائجها، وكما ساعدت على التوسع في توفير الخدمات التكنولوجية، وأسهمت في تطوير الهندسة وإدارة وتسويق الخدمات الاستشارية.
    At the same time, however, there are fears that inequalities in the distribution of access to networks and in national capabilities to produce and use ICTs will exacerbate social and economic problems by widening the gap between rich and poor. UN بيد أنه توجد في الوقت نفسه مخاوف من أن تؤدي أوجه انعدام المساواة في توسيع إمكانيات الوصول إلى الشبكات وفي القدرات الوطنية في مجال إنتاج واستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصال إلى تفاقم المشاكل الاجتماعية والاقتصادية عن طريق توسيع الهوة بين اﻷغنياء والفقراء.
    L. The work begun by the Bali Process be complemented by capacity building to enhance national capabilities to combat people smuggling, trafficking in persons and related transnational crime, and by the encouragement of more opportunities for legal migration. UN لام - إكمال العمل الذي استهلته عملية بالي لبناء القدرات من أجل تحسين القدرات الوطنية في مجال مكافحة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية، وإفساح مزيد من الفرص للهجرة القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more