The overall size of the collective safety net, however, remains small in comparison to reserves accumulated by national central banks. | UN | لكن الحجم الكلي لشبكة الأمان الجماعية يبقى متواضعاً بالمقارنة مع الاحتياطيات التي تراكمت لدى المصارف المركزية الوطنية. |
The overall size of the collective safety net, however, remains small in comparison with reserves accumulated by national central banks. | UN | ولكن الحجم الكلي لشبكة الأمان الجماعية يبقى صغيراً بالمقارنة مع الاحتياطيات التي تراكمت لدى المصارف المركزية الوطنية. |
The data will be compiled by national central banks and published by BIS from end-June 1998. | UN | وستتولى المصارف المركزية الوطنية جمع البيانات ويتولى مصرف التسويات الدولية جمعها اعتبارا من نهاية حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
A key element in strengthening the global financial safety net is closer dialogue among IMF, national central banks and regional and subregional mechanisms. | UN | وثمة عنصر رئيسي في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية هو توثيق الحوار بين صندوق النقد الدولي والمصارف المركزية الوطنية والآليات الإقليمية ودون الإقليمية. |
A key element in strengthening the global financial safety net is closer cooperation among IMF, national central banks and regional and subregional mechanisms. | UN | وثمة عنصر رئيسي في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية هو توثيق التعاون بين صندوق النقد الدولي والمصارف المركزية الوطنية والآليات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Following agreements by its Statistics Committee, the European System of Central Banks has been using SDMX in dissemination activities (e.g. Eurosystem Joint Dissemination) and, moreover, SDMX is already the unique standard used in statistical data-sharing between national central banks and the European Central Bank. | UN | ونتيجة لاتفاقات أبرمتها لجنة الإحصاءات للنظام الأوروبي للبنوك المركزية، فإن هذا النظام يستخدم المبادرة في أنشطة النشر (أي النشر المشترك من منظومة اليورو). وعلاوة على ذلك، تمثل المبادرة فعلا معيارا فريدا يُستخدم في تقاسم البيانات الإحصائية بين البنوك المركزية الوطنية والبنك المركزي الأوروبي. |
The national central banks will have to transfer initially 50 billion euros worth of foreign exchange to ECB and this will make up the initial foreign currency reserves of EUR11. | UN | وسيتعين على المصارف المركزية الوطنية أن تقوم في البداية بتحويل ما قيمته ٠٥ بليون يورو من النقد اﻷجنبي إلى المصرف المركزي اﻷوروبي وسيشكل هذا الاحتياطيات اﻷولية من العملات اﻷجنبية لمجموعة اﻟ ١١ اﻷوروبية. |
70. The main focus of monetary policy has been the control of inflation via adjustments in the short-term interest rate by national central banks. | UN | 70 - ظل المحور الرئيسي للسياسة النقدية يتمثل في السيطرة على التضخم عن طريق عمليات التعديل في سعر الفائدة في الأجل القصير التي تقوم بها المصارف المركزية الوطنية. |
That could be facilitated by an agreement to promote debt instruments denominated in the currencies of developing countries and increased lending to developing countries in their national currencies, as well as an increase in the use of currency swap operations among national central banks. | UN | ويمكن تيسير هذا بوضع اتفاق لتعزيز صكوك الديون مقوّمة بعملات البلدان النامية وزيادة الإقراض إلى البلدان النامية بعملاتها الوطنية وكذلك الزيادة في استخدام عمليات مبادلة العملات فيما بين المصارف المركزية الوطنية. |
The European Central Bank reported on the status of the Register of Institutions and Affiliates Database, which is the result of cooperation among national central banks of the European Union and is a register that both serves statistical uses and meets supervisory needs. | UN | وقدم البنك المركزي الأوروبي تقريراً عن حالة سجل قاعدة بيانات المؤسسات والفروع، الذي هو ثمرة التعاون بين المصارف المركزية الوطنية في الاتحاد الأوروبي، وهو سجل يفي بكل من أغراض الاستعمالات الإحصائية والاحتياجات المتعلقة بالرقابة. |
Sources: Short-term external debt data are taken from World Development Indicators database and Quarterly External Debt database, jointly developed by the World Bank and the International Monetary Fund (IMF); debt data for Chile and the Republic of Korea are taken from national central banks. | UN | المصادر: البيانات المتعلقة بالديون الخارجية القصيرة الأجل مستمدة من قاعدة مؤشرات التنمية العالمية، وقاعدة بيانات الدين الخارجي الفصلية التي أعدت على نحو مشترك بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي؛ وبيانات الديون المتعلقة بشيلي وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مستمدة من المصارف المركزية الوطنية. |
64. While steps have been taken to strengthen the global financial safety net, the available collective resources remain small in comparison to the reserves accumulated by national central banks. | UN | 64 -وعلى الرغم من اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز شبكة الأمان المالي العالمي، لا تزال الموارد الجماعية المتاحة قليلة مقارنة بما تراكم من احتياطيات لدى المصارف المركزية الوطنية. |
The exchange rate of the euro will fluctuate against all other international currencies – even if exchange-rate movements are sometimes dampened – whereas the 11 national central banks pledged themselves to defend a fixed set of currency pegs vis-à-vis each other. | UN | وسيتقلب سعر صرف اليورو مقابل جميع العملات الدولية اﻷخرى -- حتى لو جرى أحيانا تخفيف حدة تحركات أسعار الصرف -- في حين أن المصارف المركزية الوطنية اﻟ ١١ آلت على نفسها أن تحمي مجموعة محددة من أسعار الصرف المربوطة بعملات مقابل بعضها البعض. |
Neither ECB, participating national central banks, nor any member of their decision-making bodies is allowed to seek or take instructions from community institutions or bodies, from any Government of a member State or from any other body (article 107 of the Maastricht Treaty). | UN | فلا يُسمح للمصرف المركزي اﻷوروبي أو المصارف المركزية الوطنية المشاركة في أو أي عضو من هيئات صنع القرار فيها أن يلتمس التعليمات أو يتلقاها من مؤسسات أو هيئات الاتحاد، أو من أية حكومة لدولة عضو أو من أي هيئة أخرى )المادة ١٠٧ من معاهدة ماسترخت(. |
The reserves of EUR11 itself will automatically shrink when the euro era begins, because the holdings by the 11 national central banks of securities and deposits in the currencies of other EUR11 countries will be converted from foreign into local currency (the euro) and thus no longer count as foreign reserves. | UN | )١٤( ستنكمـش تلقائيــا احتياطيــات مجموعة اﻟ ١١ اﻷوروبية ذاتهـا عندما يبـدأ عصـر اليورو، ﻷن ما تحتفظ به المصارف المركزية الوطنية اﻟ ١١ من أوراق مالية وودائــع بعمـلات البلـدان اﻷخـرى في مجموعة اﻟ ١١ اﻷوروبية سيتحول من عملة أجنبية إلى عملــة محليــة )اليورو( ومن ثم لا تعتبــر بعد ذلك احتياطيات أجنبية. |
The speakers and delegates agreed that the timeliness and availability of accurate data was crucial for adopting appropriate policies and called for more cooperation among international organizations and national central banks and statistical offices. | UN | واتفق المتحدثون والمندوبون على أن حسن توقيت وتوافر البيانات الدقيقة هما أمران بالغا الأهمية بالنسبة لاعتماد سياسات مناسبة، ودعوا إلى مزيد من التعاون فيما بين المنظمات الدولية والمصارف المركزية الوطنية والمكاتب الإحصائية. |
the SDMX Secretariat, in consultation with experts working in Sponsor organizations and other experts in the field (including those working in other international organizations, national statistical offices and national central banks), develops draft standards and guidelines; | UN | :: تضع أمانة المبادرة مشاريع معايير ومبادئ توجيهية، بالتشاور مع الخبراء العاملين في المنظمات الراعية وغيرهم من الخبراء العاملين في المجال (بمن فيهم العاملون في المنظمات الدولية الأخرى، والمكاتب الإحصائية الوطنية، والمصارف المركزية الوطنية)؛ |
(a) The SDMX Secretariat, in consultation with experts working in sponsor organizations and other experts in the field (including those working in other international organizations, national statistical offices and national central banks), develops draft standards and guidelines; | UN | (أ) تقوم أمانة المبادرة، بالتشاور مع الخبراء العاملين لدى المنظمات الراعية وسائر الخبراء العاملين في الميدان (بمن فيهم الخبراء العاملون في سائر المنظمات الدولية، والمكاتب الإحصائية الوطنية، والمصارف المركزية الوطنية)، بوضع مشاريع المعايير والمبادئ التوجيهية؛ |
In particular, a critical part of the gold standard was that individual national central banks set their own interest rates, with the aim of influencing the direction of capital movements. This became the central feature of the gold-standard world: a country that was losing gold reserves would tighten interest rates in order to attract money. | News-Commentary | وبشكل خاص، كان الجزء المهم من معيار الذهب يتلخص في قدرة البنوك المركزية الوطنية الفردية على تحديد أسعار فائدة خاصة بها، بهدف التأثير على اتجاه تحركات رأس المال. ولقد تحول هذا إلى سمة أساسية لعالم معيار الذهب: فكان لزاماً على الدولة التي تفقد احتياطياتها من الذهب أن تلجأ إلى إحكام أسعار الفائدة من أجل اجتذاب المال. |