"national central bureaux" - Translation from English to Arabic

    • المكاتب المركزية الوطنية
        
    • مكاتب مركزية وطنية
        
    In addition, an INTERPOL Network is in place to receive and dispatch information to other national central bureaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد شبكة تابعة للإنتربول لتلقي المعلومات من المكاتب المركزية الوطنية الأخرى وإرسالها إليها.
    The Serious Organised Crime Agency (SOCA) is responsible for liaison via Interpol national central bureaux. UN وتتولى الوكالة المعنية بالجريمة المنظمة الخطيرة مسؤولية الاتصال عن طريق المكاتب المركزية الوطنية التابعة للإنتربول.
    It was noted during the country visit that exchanges regularly took place through the national central bureaux of the International Criminal Police Organization (INTERPOL). UN ولوحظ خلال الزيارة القُطرية التواصل المنتظم بين هذه الدول بواسطة المكاتب المركزية الوطنية التابعة للإنتربول.
    The INTERPOL national central bureaux in Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone have also been strengthened and properly equipped to be more effective. UN وجرى تعزيز المكاتب المركزية الوطنية للإنتربول في سيراليون، وغينيا - بيساو، وليبريا وجرى تزويدها أيضا بالتجهيزات المناسبة لتصبح أكثر فعالية.
    However, many States need to improve the capacity of their national central bureaux in order to ensure connectivity of border checkpoints to centralized databases. UN غير أنه ينبغي تحسين قدرات المكاتب المركزية الوطنية في عدة دول لضمان التواصل بين نقاط التفتيش الحدودية وقواعد البيانات المركزية.
    Focusing on Africa and Asia, it was intended for border control officers, immigration officials, counter-terrorism experts and officials from INTERPOL national central bureaux. UN ويركز هذا البرنامج على أفريقيا وآسيا، وهو موجّه إلى ضباط مراقبة الحدود، وموظفي الهجرة، وخبراء مكافحة الإرهاب، وموظفي المكاتب المركزية الوطنية للإنتربول.
    It is a database made by police officers for police officers but it can be consulted by any national central bureaux with the necessary technical equipment. UN وهذا المرفق قاعدة بيانات وضعها شرطيون لتستعملها الشرطة، ويمكن لجميع المكاتب المركزية الوطنية المجهزة بالمعدات التقنية اللازمة استعمالها.
    Building upon and utilizing the communications and information tools available within existing national central bureaux, the units would be composed of vetted national officials and external advisers who will undertake complex and multijurisdictional investigations. UN واستناداً إلى أدوات الاتصال والإعلام المتاحة ضمن المكاتب المركزية الوطنية وعن طريق استخدامها، سوف تتألف هذه الوحدات من مسؤولين وطنيين ومستشارين خارجيين أُخضعوا للفحص سيتولون التحقيقات المعقدة والمتعددة الولايات القضائية.
    The Royal Police Force of Antigua and Barbuda dedicates resources in a Special Branch. This Branch is responsible for identifying potential terrorist-related activity within the community and for intelligence exchanges with foreign counter-terrorism partners, which includes liaising via Interpol national central bureaux. UN وتخصص قوة الشرطة الملكية في أنتيغوا وبربودا الموارد لفرع خاص مكلف بتحديد الأنشطة المحتملة المتعلقة بالإرهاب داخل المجتمع، وبتبادل المعلومات الاستخبارية مع الشركاء الأجانب في مجال مكافحة الإرهاب عبر قنوات منها المكاتب المركزية الوطنية للإنتربول.
    91. Between the beginning of March and the end of July 2009, the Team and INTERPOL, with the consent of the relevant INTERPOL national central bureaux, exchanged a large volume of information concerning listed individuals. UN 91 - وفي الفترة ما بين بداية آذار/مارس ونهاية تموز/يوليه 2009، تبادل الفريق والإنتربول قدرا ضخما من المعلومات المتعلقة بالأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة، وذلك بموافقة المكاتب المركزية الوطنية المعنية للإنتربول.
    This Branch is responsible for identifying potential terrorist-related activity within the community and for intelligence exchanges with foreign counter-terrorism partners, which includes liaising with INTERPOL national central bureaux. UN وهذه الشعبة مسؤولة عن تحديد الأنشطة المحتملة ذات الصلة بالإرهاب داخل المجتمع، وتبادل المعلومات الاستخبارية مع الشركاء الأجانب في مجال مكافحة الإرهاب، بما يشمل إقامة الاتصال عن طريق المكاتب المركزية الوطنية للإنتربول.
    The Royal Police Force of Antigua and Barbuda dedicates resources for identifying potential terrorist-related activity within the community and for intelligence exchanges with foreign counter-terrorism partners, which includes liaising with INTERPOL national central bureaux. UN وتخصص قوة الشرطة الملكية لأنتيغوا وبربودا موارد لتحديد الأنشطة المحتملة ذات الصلة بالإرهاب داخل المجتمع، ولتبادل المعلومات مع الشركاء الأجانب في مكافحة الإرهاب، ويشمل ذلك إقامة اتصال مع المكاتب المركزية الوطنية للإنتربول.
    In its decision 4/2, the Conference requested the Secretariat, upon request, to support the provision of training and awareness-raising on the Organized Crime Convention at the national level for central authorities, judges, prosecutors, law enforcement officers and INTERPOL officers of national central bureaux. UN 44- طلب المؤتمر إلى الأمانة، في قراره 4/2، أن تدعم، بناء على الطلب، توفير التدريب والتوعية بشأن اتفاقية الجريمة المنظمة على المستوى الوطني للسلطات المركزية والقضاة والمدّعين العامين والموظفين المعنيين بإنفاذ القانون وموظفي الإنتربول في المكاتب المركزية الوطنية.
    (a) Facilitate national central bureaux of statistics to incorporate gender statistics units in their structures and to ensure that member States establish information and resource centre for women; UN )أ( تسهيل إنشاء وحدات للاحصاءات حسب الجنس في إطار المكاتب المركزية الوطنية لﻹحصاءات وتأمين قيام الدول اﻷعضاء بإنشاء مركز معلومات وموارد للمرأة؛
    From 27 January to 9 March, an online course was undertaken jointly with the Indian Ocean Commission for criminal justice officials from INTERPOL national central bureaux in the Indian Ocean region. UN وفي الفترة من 27 كانون الثاني/يناير إلى 9 آذار/مارس، نُظمت، بالاشتراك مع لجنة المحيط الهندي، دورة بالاتصال الحاسوبي المباشر مخصصة لمسؤولين عن العدالة الجنائية من المكاتب المركزية الوطنية التابعة للمنظمة في منطقة المحيط الهندي.
    105. In addition, INTERPOL, with the financial support of the Department of Foreign Affairs and International Trade of Canada, was implementing an extensive capacity-building programme intended for border control officers, immigration officials, counter-terrorism experts and officials from INTERPOL national central bureaux. UN 105 - وإضافة إلى ذلك، تنفذ الإنتربول، بدعم مالي من وزارة الخارجية والتجارة الدولية في كندا، برنامجا مكثفا لبناء القدرات موجها إلى ضباط مراقبة الحدود، وموظفي الهجرة، وخبراء مكافحة الإرهاب، وموظفي المكاتب المركزية الوطنية للإنتربول.
    The programmes assisted border control officers, immigration officials, counter-terrorism experts and officials from the INTERPOL national central bureaux in Algeria, Burkina Faso, Chad, the Comoros, Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Mali, Mauritania, Mauritius, Morocco, the Niger, Nigeria, Seychelles, Somalia, Tunisia, Uganda and the United Republic of Tanzania. UN وساعد هذا البرنامج ضباط مراقبة الحدود، وموظفي الهجرة، ومسؤولي وخبراء مكافحة الإرهاب العاملين في المكاتب المركزية الوطنية للإنتربول في كل من إثيوبيا، وإريتريا، وأوغندا، وبوركينا فاسو، وتشاد، وتونس، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والجزائر، وجزر القمر، وجيبوتي، وسيشيل، والصومال، وكينيا، ومالي، والمغرب، وموريتانيا، وموريشيوس، والنيجر، ونيجيريا.
    It attended the INTERPOL General Assembly in Cartagena, Colombia, in October 2013, and participated as a trainer in the workshop on sanctions implementation hosted by INTERPOL in Lyon, France, in March 2013 for a group of national officials from African countries, in particular officials from the national central bureaux and police forces. UN وحضر الجمعية العامة للإنتربول المعقودة في كارتاخينا بكولومبيا في تشرين الأول/أكتوبر 2013، وشارك بصفته مدربا في حلقة العمل بشأن تنفيذ الجزاءات التي استضافتها الإنتربول في ليون بفرنسا في آذار/مارس 2013 لصالح مجموعة من المسؤولين الوطنيين للبلدان الأفريقية، لا سيما منهم العاملين في المكاتب المركزية الوطنية وقوات الشرطة.
    From 27 January to 9 March 2012, a course was run for criminal justice officials of the Indian Ocean region (including focal points of the regional judicial platform) and law enforcement officials from the INTERPOL national central bureaux of the Indian Ocean region. UN وفي الفترة من 27 كانون الثاني/يناير إلى 9 آذار/مارس 2012 نُظمت دورة لفائدة مسؤولي العدالة الجنائية في منطقة المحيط الهندي (بما في ذلك لجهات الوصل التابعة لمنتدى العدالة الإقليمي) ومسؤولي إنفاذ القانون من المكاتب المركزية الوطنية للإنتربول في منطقة المحيط الهندي.
    (a) Exchanges forensic information, including information on terrorist crimes, with the national central bureaux of ICPO-Interpol in its member countries and with its General Secretariat and cooperates with them in this field; UN (أ) بتبادل المعلومات الجنائية ومنها المعلومات عن الجرائم الإرهابية مع المكاتب المركزية الوطنية للشرطة الدولية (الإنتربول) في الدول الأعضاء في المنظمة الدولية وأماناتها العامة والتنسيق والتعاون معها في هذا المجال.
    The global model for investigative cooperation is INTERPOL, with national central bureaux in 188 countries. UN والنموذج العالمي للتعاون في التحقيقات هو الإنتربول، التي تتبعها مكاتب مركزية وطنية في 188 من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more