"national civilian" - Translation from English to Arabic

    • المدنية الوطنية
        
    • المدنيين الوطنيين
        
    • مدني وطني
        
    • مدنية وطنية
        
    UN Volunteers also play an important role in developing National Civilian capacity. UN ويقوم برنامج المتطوعين بدور مهم أيضا في تطوير القدرة المدنية الوطنية.
    We agree that the principal focus of the work ahead must be on utilizing and building National Civilian capacities. UN وإننا نتفق على أن التركيز الرئيسي للأعمال المنتظرة يجب أن يكون على استغلال وبناء القدرات المدنية الوطنية.
    Norway will continue its support for the strengthening of the justice sector, the National Civilian police and the Office of the Human Rights Ombudsman. UN وستواصل النرويج دعمها لتعزيز قطاع العدالة والشرطة المدنية الوطنية ومكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان.
    ● A higher vacancy rate for international and National Civilian staff UN :: ارتفاع معدل الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين وللموظفين المدنيين الوطنيين
    MONUSCO will use its good offices to encourage the consolidation of an effective National Civilian structure to control key mining activities and manage, in an equitable manner, the extraction and trade of natural resources in the east, while combining its efforts with the expertise of the United Nations agencies and international financial institutions. UN وستستخدم البعثة المساعي الحميدة لتشجيع ترسيخ هيكل مدني وطني فعال لمراقبة أنشطة التعدين الرئيسية والإدارة المنصفة لاستخراج وتجارة الموارد الطبيعية في الشرق، وستجعل جهودها في هذا المجال مقترنة بخبرات وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    A reformed judicial system, backed by an independent, national, civilian police force 10,000 strong, will restore confidence to our citizens. UN وسيقوم نظام العدالة بعد إصلاحه، تسنده قوة شرطة مدنية وطنية مستقلة يبلغ قوامها ٠٠٠ ١٠ رجل، باستعادة الثقة إلى مواطنينا.
    That progress is possible in punishing State agents for human rights violations was demonstrated in the conviction of 16 agents from the now-dissolved Department of Anti-Narcotics Operations of the National Civilian Police. UN وتمثلت إمكانية تحقيق تقدم في معاقبة عملاء الدولة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في إدانة 16 عميلا في إدارة عمليات مكافحة المخدرات التي ألغيت حاليا، وكانت تابعة للشرطة المدنية الوطنية.
    The Government responded to the growing crime problem by involving the army in public security tasks, rather than strengthening the National Civilian Police. UN فقد ردت الحكومة على تصاعد معدلات الجريمة بإشراك الجيش في مهام الأمن العام، بدلا من تقوية أجهزة الشرطة المدنية الوطنية.
    2,888 troops of the newly integrated brigade and the National Civilian police covered by HIV/AIDS programme UN 888 2 من أفراد فيلق الشرطة المدنية الوطنية الجديدة شملهم البرنامج
    In this context, halting the deterioration of the National Civilian Police has become a matter of national urgency. UN وفي هذا السياق، يمثل وقف تدهور الشرطة المدنية الوطنية مسألة وطنية ملحة.
    National Civilian capacities were critical in post-conflict situations and should have United Nations support. UN وتعد القدرات المدنية الوطنية بالغة الأهمية في حالات ما بعد النزاع، وينبغي أن تحظى بدعم الأمم المتحدة.
    (vi) The military remains accountable to relevant National Civilian authorities; UN بقاء المؤسسة العسكرية خاضعة للمساءلة أمام السلطات المدنية الوطنية المختصة؛
    (vi) The military remains accountable to relevant National Civilian authorities; UN بقاء المؤسسة العسكرية خاضعة للمساءلة أمام السلطات المدنية الوطنية المختصة؛
    In those countries it is outside the control of National Civilian radiation protection and safety authorities but generally falls under military rules. UN وهي لا تخضع في تلك البلدان لمراقبة السلطات المدنية الوطنية للوقاية من اﻹشعاع واﻷمان اﻹشعاعي، ولكنها تخضع عموما للقواعد العسكرية.
    We also are continuing to participate in the training of the National Civilian Police. UN ولا نزال أيضا نشارك في تدريب الشرطة المدنية الوطنية.
    19. Austria is also eliminating highly enriched uranium in National Civilian stocks and use. UN 19 - وتقوم النمسا أيضا بإزالة اليورانيوم العالي التخصيب في مخزوناتها واستخداماتها المدنية الوطنية.
    The Ministers in this regard underscored the importance of civilian capacity that exists already within the developing world and expressed readiness to support National Civilian capacity and institution building in support of peacebuilding activities in post-conflict situations, including through peacekeeping operations in accordance with their mandates. UN وأكد الوزراء، في هذا الصدد، على أهمية القدرات المدنية الموجودة بالفعل في العالم المتقدم وأعربوا عن استعدادهم لدعم القدرات المدنية الوطنية والبناء المؤسسي دعماً لأنشطة بناء السلام فيما بعد انتهاء النزاعات، بما في ذلك من خلال عمليات حفظ السلام وفقاً لتكليفاتها.
    The Commission expresses its appreciation to the National Civilian Police of El Salvador and to the various authorities of the country for their efforts which made possible the successful holding of this meeting and its outcome. UN كما تعرب اللجنة عن الشكر للشرطة المدنية الوطنية بالسلفادور وشتى سلطات البلد على اهتمامهم بالعمل على إنجاح هذا الاجتماع وما أسفر عنه من نتائج.
    The office, in cooperation with MINUGUA, has been providing support at various levels to the Police Academy and to the Office of the Human Rights Ombudsman in relation to the training of the National Civilian Police. UN ويتولى المكتب، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، توفير الدعم على مختلف المستويات لأكاديمية الشرطة ومكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في مجال تدريب الشرطة المدنية الوطنية.
    One allegation of sexual misconduct against a UNOCI National Civilian staff member was recorded during the period under review. UN واتُهم أحد الموظفين المدنيين الوطنيين التابعين للعملية بارتكاب فعل جنسي مُشين خلال الفترة قيد الاستعراض.
    My Government decided, on 5 May 1994, to converge the National Oceanic and Atmospheric Administration Polar-orbiting Operational Environmental Satellite System and the Defense Meteorological Satellite Programme into a single National Civilian operational satellite system. UN وفي ٥ أيار/مايو ١٩٩٤، قررت حكومتي إدماج نظام السواتل البيئية التشغيلية ذي المدار القطبي التابع لﻹدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي وبرنامج السواتل لﻷرصاد الجوي ﻷغراض الدفاع في نظام سواتل تشغيلي مدني وطني واحد.
    In addition, Sweden has decided to allocate $7.5 million yearly over a period of three years, in part for the election process and in part for the successful installation of a new National Civilian police force. UN وفضلا عن ذلك، قررت السويد أن تخصص ٧,٥ مليون دولار سنويا لمدة ثلاث سنوات يخصــص جزء منها لعملية الانتخابات، والجزء اﻵخر لﻹنشـــاء الناجح لقوة شرطة مدنية وطنية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more