"national commission on" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة الوطنية المعنية
        
    • لجنة وطنية معنية
        
    • المفوضية الوطنية
        
    • للجنة الوطنية المعنية
        
    • لجنة وطنية تعنى
        
    • واللجنة الوطنية المعنية
        
    • لجنة وطنية بشأن
        
    • لجنة وطنية تُعنى
        
    • المتعلق باللجنة الوطنية
        
    • اللجنة الوطنية لشؤون
        
    • عن اللجنة الوطنية
        
    • ولجنة وطنية
        
    • للمفوضية الوطنية
        
    • عن طريق اللجنة الوطنية
        
    • به اللجنة الوطنية
        
    Despite an initiative taken by the National Commission on Human Rights and Freedoms (NCHRF), the author had not been provided any reparation. UN وعلى الرغم من المبادرة التي قامت بها اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والحريات، لم يحصل صاحب البلاغ على أي جَبر.
    January 1996 to date Chairman, National Commission on Corruption UN حتى الوقت الحاضر رئيس اللجنة الوطنية المعنية بالفساد
    Within its competence, the National Commission on Human Rights has been conducting a survey on the human rights situation since 2001. UN وقد أجرت اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، في إطار صلاحياتها، دراسة استقصائية بشأن حالة حقوق الإنسان منذ عام 2001.
    A National Commission on minorities and district interfaith harmony committees had been established to involve minorities in decision-making. UN وتم أيضا إنشاء لجنة وطنية معنية بالأقليات ولجان محلية مشتركة بين الأديان من أجل ضم الأقليات إلى عملية صنع القرار.
    Legislation creating a National Commission on the status of women was also recently introduced in our national congress. UN كما عرض مؤخراً على برلماننا الوطني قانون لإنشاء لجنة وطنية معنية بمركز المرأة.
    The Committee strongly recommends that the State party pass a law to put the National Commission on a constitutional footing. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بشدة على اعتماد قانون يمنح المفوضية الوطنية ركيزةً دستوريةًً.
    The National Commission on Pre-Trial Detention was established but its activity was suspended following the earthquake. UN أنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالاحتجاز رهن المحاكمة ولكن أنشطتها علقت بعد وقوع الزلزال.
    This was followed by the creation of the National Commission on Afro-Ecuadorians, which includes representatives from 19 provinces. UN وجرى عقب ذلك إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالإكوادوريين الأفارقة التي تضم ممثلين من 19 مقاطعة.
    In this connection, note is taken of the establishment in 2004 of the National Commission on Reform of the Penal and Prison Systems. UN وفي هذا الخصوص، يؤخذ في الاعتبار إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بإصلاح نظامي العقوبات والسجون في عام 2004.
    Despite an initiative taken by the National Commission on Human Rights and Freedoms (NCHRF), the author has not been provided any reparation. UN وعلى الرغم من المبادرة التي قامت بها اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والحريات، لم يوفَّر لصاحب البلاغ أي جبر.
    On behalf of the University, participation in the National Commission on the Elimination of Child Labour. UN ويشارك، باسم الجامعة، في اللجنة الوطنية المعنية بالقضاء على عمل الأطفال.
    The National Commission on the Rights of the Child is in charge of the NPA implementation. UN وتتكلف اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل بتنفيذ خطة العمل الوطنية المذكورة.
    Chairman, National Commission on Indigenous Peoples of the Philippines UN رئيس اللجنة الوطنية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في الفلبين.
    Present Chairman, National Commission on Indigenous Peoples, Philippines UN حالياً رئيس اللجنة الوطنية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في الفلبين
    The Government of Senegal, through the National Commission on Eligibility for Refugee Status, periodically reviews the applications for asylum submitted to it. UN تعكف حكومة السنغال دوريا، من خلال اللجنة الوطنية المعنية بإضفاء صفة اللاجئ، على دراسة طلبات اللجوء المقدمة إليها.
    Yemen had implemented the provisions of those instruments in accordance with its Islamic and Arab principles, and had established a National Commission on Refugee Affairs in 2000. UN وقد نفَّذ اليمن أحكام هذين الصكين وفقاً لمبادئه الإسلامية والعربية، وأنشأ في سنة 2000 لجنة وطنية معنية بشؤون اللاجئين.
    A National Commission on the status of women had been created in 2000, and a procedure to give it fully autonomous status was under way. UN وتم إنشاء لجنة وطنية معنية بوضع المرأة في عام 2000، كما تم البدء في اتخاذ إجراء يرمي إلى منحها وضعا مستقلا.
    Special institutional mechanisms had been established for the advancement of women and the protection of their rights, including a National Commission on the Family and Women. UN وقد أنشأت آلية مؤسسية خاصة للنهوض بالمرأة وحماية حقوقها، بما في ذلك إنشاء لجنة وطنية معنية بالأسرة والمرأة.
    The Committee strongly recommends that the State party pass a law to put the National Commission on a constitutional footing. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بشدة على اعتماد قانون يمنح المفوضية الوطنية ركيزةً دستوريةًً.
    The National Commission on the Role of Filipino Women could assist in documenting the cases. UN ويمكن للجنة الوطنية المعنية بدور النساء الفلبينيات أن تقدم المساعدة في إثبات الدعاوى بالمستندات.
    In addition, legislation has been adopted establishing a National Commission on reparation for prolonged detention. UN والجدير بالذكر أيضاً اعتماد القانون المتضمن إنشاء لجنة وطنية تعنى بالتعويض عن الضرر الناجم عن الاحتجاز لفترة طويلة.
    National Small Arms Control Act and National Commission on Small Arms UN قانون مراقبة الأسلحة الصغيرة الوطني واللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة
    In relation to the preservation of the cultural heritage of indigenous peoples, the report refers to the establishment of a National Commission on the preservation of non-material culture. UN وبالنسبة للاحتفاظ بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية، يشير التقرير إلى إنشاء لجنة وطنية بشأن الإبقاء على الثقافة غير المادية.
    A National Commission on Status of Women has been in place since July 2000. UN وقد أُنشئت لجنة وطنية تُعنى بوضع المرأة منذ تموز/يوليه 2000.
    8. An extract of the provisions of the draft National Commission on Women Bill which provides for the mandate of the proposed Commission, is annexed hereto. UN 8- يرد في المرفق مقتطف من أحكام مشروع القانون المتعلق باللجنة الوطنية لشؤون المرأة الذي ينص على ولاية اللجنة المقترحة.
    The National Commission on Women's Affairs was urging the authorities to consider female students for acceptance at the police academy. UN وتقوم اللجنة الوطنية لشؤون المرأة بحث السلطات على النظر في قبول الطلبة الإناث في أكاديمية الشرطة.
    It also wanted to know more about the National Commission on the rights of women. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة المزيد عن اللجنة الوطنية المعنية بحقوق المرأة.
    A National Commission on reparations and a National Commission to trace missing children were being established. UN والعمل جارٍ لإنشاء لجنة وطنية للتعويضات ولجنة وطنية لاقتفاء أثر الأطفال المفقودين.
    :: The Committee to draft the statute of the National Commission on human rights. UN اللجنة المكلفة بصياغة النظام الأساسي للمفوضية الوطنية لحقوق الإنسان؛
    Victims of enforced disappearances can receive reparations through the National Commission on Reparation and Reconciliation. UN ويمكن لضحايا الاختفاء القسري أن يتلقوا تعويضات عن طريق اللجنة الوطنية للجبر والمصالحة.
    The Committee notes the relevant work undertaken by the Kenya National Commission on Human Rights in monitoring the conditions of prisons. UN وتلاحظ اللجنة العمل الذي تضطلع به اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان فيما يتعلق برصد ظروف الاحتجاز في السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more