"national commissions on" - Translation from English to Arabic

    • اللجان الوطنية المعنية
        
    • لجان وطنية معنية
        
    • للجان الوطنية المعنية
        
    • واللجان الوطنية المعنية
        
    • لجانا وطنية معنية
        
    Building the capacities of national commissions on small arms and of parliamentarians was also an important aspect of the Centre's work. UN وكان بناء قدرات اللجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والبرلمانيين جانبا هاما من جوانب عمل المركز.
    The seminar enabled operational as well as strategic exchanges between representatives of the national commissions on Small Arms and Light Weapons, and criminal justice experts from Benin, Burkina Faso, Chad, The Gambia, Ghana, Guinea, Mali, Mauritania, Niger, Nigeria, Senegal and Togo. UN وقد مكّنت هذه الحلقة الدراسية من إجراء عمليات تبادل عملية واستراتيجية بين ممثلي اللجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وخبراء العدالة الجنائية من بنن وبوركينا فاسو وتشاد وتوغو والسنغال وغامبيا وغانا وغينيا ومالي وموريتانيا والنيجر ونيجيريا.
    This community programme, based in Bamako, is entrusted with controlling the trafficking in small arms and light weapons, strengthening the capacity of national commissions on small arms and providing technical assistance to the ECOWAS Secretariat in this field. UN وهذا البرنامج الخاص بالمجتمعات المحلية، ومقره باماكو، مناط به السيطرة على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتعزيز قدرات اللجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة وتوفير المساعدة الفنية لأمانة الجماعة الاقتصادية في هذا المجال.
    Another delegation supported the idea of national commissions on TCDC incorporating all interests. UN وأيد وفد آخر فكرة إنشاء لجان وطنية معنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تكون جامعة لكافة الاهتمامات.
    Another delegation supported the idea of national commissions on TCDC incorporating all interests. UN وأيد وفد آخر فكرة إنشاء لجان وطنية معنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تكون جامعة لكافة الاهتمامات.
    The Commission should develop practical mechanisms to support the inclusion of civil society representation in the official delegations of national commissions on the status of women. UN وينبغي للجنة أن تنشئ آليات عملية لدعم إدراج تمثيل المجتمع المدني في الوفود الرسمية للجان الوطنية المعنية بوضع المرأة.
    The Centre provided assistance in areas such as guidance on the harmonization of national laws, and creation of a training curriculum and training manual for security forces and national commissions on control of small arms and light weapons. UN وقدم المركز مساعدة في مجالات مثل توجيه تنسيق القوانين الوطنية، ووضع منهج تدريبي ومواد تدريبية لقوات الأمن واللجان الوطنية المعنية بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Through the ECOWAS Small Arms Control Programme, the ECOWAS Commission continued to strengthen its effort to institutionalize the national commissions on small arms and light weapons and to build their capacity. UN وواصلت مفوضية الجماعة، عن طريق برنامج الرقابة على الأسلحة الصغيرة التابع للجماعة، دعم جهودها الرامية إلى إضفاء الطابع المؤسسي على اللجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبناء قدرات أعضائها.
    Examples include the involvement of the domestic private sector in national commissions on sustainable development and in the multi-stakeholder dialogues that are being convened in a number of countries to ensure broad-based participation and a partnership-orientation in the development and implementation of poverty reduction strategies. UN وتشمل الأمثلة في هذا الصدد مشاركة القطاع الخاص المحلي في اللجان الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة وفي الحوارات التي تشمل جهات متعددة من أصحاب المصلحة والتي تعقد في عدد من البلدان لضمان مشاركة واسعة النطاق وتوجُّه نحو الشراكات في وضع وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر.
    Support should be given, both by ECOWAS, through its new Small Arms Unit and Small Arms Programme, and development partners, to the various national commissions on small arms and light weapons, and also for work to begin on establishing a regional register of small arms. UN ويتعين تقديم الدعم من قبل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، من خلال وحدتها الجديدة للأسلحة الصغيرة وبرنامج الأسلحة الصغيرة، والشركاء الإنمائيين لمختلف اللجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والعمل أيضا لإنشاء سجل إقليمي بالأسلحة الصغيرة.
    26. National institutions, such as national commissions on missing persons, can play a crucial role in clarifying the fate of missing persons without discrimination and providing support to the families of the missing. UN 26 - يمكن للمؤسسات الوطنية، مثل اللجان الوطنية المعنية بالمفقودين، أن تؤدي دورا حاسما في توضيح مصير المفقودين دون تمييز وتقديم الدعم لأسرهم.
    In August 2001 and September 2005, national commissions on Federal Election Reform recommended that all states restore voting rights to citizens who have fully served their sentences. UN ففي آب/أغسطس 2001 وأيلول/سبتمبر 2005، أوصت اللجان الوطنية المعنية بإصلاح الانتخابات الاتحادية بأن تعيد جميع الولايات حقوق التصويت إلى المواطنين الذين قضوا مدة عقوبتهم بالكامل.
    :: Encourages States that do not yet have national commissions on small arms and light weapons to establish them pursuant to their commitments under the Kinshasa Convention UN :: تشجع الدول التي لا توجد فيها بعد لجان وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على إنشاء هذه اللجان، وفقا لالتزاماتها المنصوص عليها في اتفاقية كنشاسا
    In addition, some States members of the Committee had begun implementing measures called for in the Convention, including the creation of national commissions on small arms and light weapons. UN وعلاوة على ذلك، بدأت بعض الدول الأعضاء في اللجنة اتخاذ تدابير التنفيذ التي تدعو إليها الاتفاقية، بما في ذلك إنشاء لجان وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    A number of countries have strengthened and reoriented their policies and programmes in health care and family planning and in so doing have set up special task forces, separate departments or national commissions on reproductive health. UN وقد عزز عدد من البلدان سياساته وبرامجه في مجالي الرعاية الصحية وتنظيم اﻷسرة وأعاد توجيهها، وقامت هذه البلدان بإنشاء فرق عمل، أو إدارات مستقلة أو لجان وطنية معنية بالصحة اﻹنجابية.
    In the wake of the Conference, efforts were increasingly being made to eliminate harmful traditional practices such as female genital mutilation; and national commissions on population and development were beginning to be formed in recognition of the link between population stabilization and the achievement of sustainable development. UN وفي أعقاب المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، اطردت الجهود الرامية إلى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة من قبيل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث والبنات؛ كما شُرع في تشكيل لجان وطنية معنية بالسكان والتنمية، وذلك في ضوء التسليم بالروابط القائمة بين استقرار السكان وتحقيق والتنمية المستدامة.
    As part of its efforts to mainstream health into the development framework, ESCAP contributed to the establishment of national commissions on macroeconomics and health in China and Indonesia. UN وساهمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادي، في إطار جهودها لمراعاة الصحة في الإطار الإنمائي، في إنشاء لجان وطنية معنية بالاقتصاد الكلي والصحة في الصين وإندونيسيا.
    Through its Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, the Department has also provided technical support to the national commissions on small arms of some of the States members of the Committee. UN وتقدم الإدارة أيضا، من خلال مركزها الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، الدعم التقني للجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة، التابعة للدول الأعضاء في اللجنة.
    160. national commissions on small arms and light weapons should incorporate in their national plans of action public-awareness campaigns on the protection of children in armed conflict. UN 160 - ينبغي للجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن تضمّن خطط عملها حملات لتوعية الجمهور بضرورة حماية الأطفال في الصراعات المسلحة.
    6. Assistance must be channelled through ministries of social affairs and justice, national commissions on persons with disabilities and independent organizations. UN 6 - ومضت تقول إنه يجب توجيه المساعدة من خلال وزارتي الشؤون الاجتماعية والعدل، واللجان الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، والمنظمات المستقلة.
    Participants represented civil protection agencies, ministries of the environment, ministries of land resources, ministries of natural resources, national commissions on forestry and water resources, geographic institutes and national planning agencies. UN ومثَّل المشاركون وكالات الحماية المدنية، ووزارات البيئة، ووزارات الموارد الأرضية، ووزارات الموارد الطبيعية، واللجان الوطنية المعنية بالموارد الحرجية والمائية، والمعاهد الجغرافية، ووكالات التخطيط الوطنية.
    :: States that do not yet have national commissions on small arms and light weapons should establish them pursuant to their commitments under the Kinshasa Convention UN :: ينبغي للدول التي لم تشكل بعدُ لجانا وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن تُنشئ هذه اللجان عملا بالتزاماتها بموجب اتفاقية كنشاسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more