"national competition authorities" - Translation from English to Arabic

    • سلطات المنافسة الوطنية
        
    • السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة
        
    • وسلطات المنافسة الوطنية
        
    • السلطات المعنية بالمنافسة
        
    • والسلطات الوطنية المعنية بالمنافسة
        
    He said that national competition authorities were faced with the threat of political influence on a daily basis. UN وقال إن سلطات المنافسة الوطنية تواجه يومياً خطر ممارسة النفوذ السياسي.
    Some of these projects were carried out jointly with the World Bank, and many benefited from the assistance of national competition authorities. UN ونفذ عدد من هذه المشاريع بالاشتراك مع البنك الدولي، واستفاد عدد كبير منها من المساعدة التي قدمتها سلطات المنافسة الوطنية.
    In this process, national competition authorities should ensure that private monopolies are not created, but they also have not to affect the economic benefits arising from the privatization. UN وينبغي في هذه العملية أن تكفل سلطات المنافسة الوطنية ألا تنشأ احتكارات خاصة، غير أن من واجبها أيضاً ألا تضر بالفوائد الاقتصادية الناجمة عن الخصخصة.
    national competition authorities have jurisdiction over all other cases. UN وتملك السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة اختصاصاً في جميع الحالات الأخرى.
    At the international level, a well-functioning multilateral trading system would require cooperation among national competition authorities in order to fend off restrictive business practices. UN أما على المستوى الدولي فإن اقامة نظام تجاري متعدد اﻷطراف يقوم بوظيفته خير قيام يتطلب التعاون فيما بين السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة حتى يتسنى درء الممارسات التجارية التقييدية.
    This report examines the different aspects of sharing of responsibilities in enforcing competition laws between community and national competition authorities. UN ويبحث هذا التقرير مختلف جوانب المشاركة في مسؤوليات إنفاذ قوانين المنافسة بين سلطات المنافسة في التجمعات الإقليمية وسلطات المنافسة الوطنية.
    As case examples in the following section suggest, interventions by national competition authorities contribute to the alleviation of the burden on the poor. UN وكما تبين أمثلة الحالات الواردة في الجزء التالي، تسهم تدخلات سلطات المنافسة الوطنية في تخفيف العبء عن كاهل الفقراء.
    However, as stated in paragraph 1, poverty reduction is not the main objective of national competition authorities' enforcement activities. UN بيد أن الحد من الفقر، كما ورد في الفقرة 1، ليس الهدف الرئيسي لأنشطة الإنفاذ التي تقوم بها سلطات المنافسة الوطنية.
    Strong enforcement efforts observed in this area are mainly driven by discretional selection by national competition authorities of target sectors based on criteria that include the size or level of income of the population affected. UN وتتحدد جهود الإنفاذ القوية الملحوظة في هذا المجال، أساساً، من خلال انتقاء تقديري للقطاعات المستهدفة تقوم به سلطات المنافسة الوطنية استناداً إلى معايير تشمل حجم ومستوى إيرادات السكان المتضررين.
    Short of this, improved cooperation between nations based on comity principles would better equip national competition authorities to source information, effectively investigate and prevent such transactions. UN وحتى في غياب هذا القانون، يمكن للتعاون بين الدول على أساس مبادئ المجاملة أن يحسن قدرات سلطات المنافسة الوطنية على استقاء المعلومات والتحقيق بفعالية في مثل هذه الصفقات ومنعها.
    Through the IGE, the Branch has established long-standing cooperation with national competition authorities and competition experts worldwide. UN وقد أرسى الفرع، عن طريق فريق الخبراء الحكومي الدولي، تعاوناً دائماً مع سلطات المنافسة الوطنية وخبراء المنافسة في جميع أنحاء العالم.
    Through the IGE, the Branch has established long-standing cooperation with national competition authorities and competition experts worldwide. UN ويقيم الفرع، عن طريق فريق الخبراء الحكومي الدولي، تعاوناً دائماً مع سلطات المنافسة الوطنية وخبراء المنافسة في جميع أنحاء العالم.
    It was underlined that, for most national competition authorities, it was better to stick to advocacy measures to avoid conflicts and inconsistencies with decisions by the executive, leaving enforcement measures for regional institutions. UN وشُدد على أن من الأفضل لمعظم سلطات المنافسة الوطنية أن تقتصر على تدابير التوعية تفادياً للتضارب وعدم الاتساق مع ما تُصدِره السلطة التنفيذية من قرارات، وأن تُترَك تدابير الإنفاذ للمؤسسات الإقليمية.
    Through the IGE, the Branch has established long-standing cooperation with national competition authorities and competition experts worldwide. UN وقد أقام الفرع، من خلال فريق الخبراء الحكومي الدولي، تعاوناً دائماً مع سلطات المنافسة الوطنية وخبراء المنافسة في جميع أنحاء العالم.
    For many LDCs, the further reduction of supply from already low levels may raise concerns with national competition authorities. UN وبالنسبة للعديد من أقل البلدان نمواً، قد يثير المزيد من الانخفاض في الإمدادات التي تسجل أصلاً مستويات منخفضة قلق السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة.
    Again, increased cooperation between global competition authorities will help to set the standard and create greater accountability in relation to the actions of national competition authorities and governments. UN ومن ناحية ثانية، فإن زيادة التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة في العالم سيساعد على تحديد المعايير ويعزز المساءلة فيما يتعلق بالإجراءات التي تتخذها السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة والحكومات.
    He also stressed the importance of international assistance in developing national competition laws and regulations, and thanked the UNCTAD secretariat for the help it had provided with respect to the enactment of competition legislation and the setting-up of national competition authorities. UN وشدد أيضا على أهمية المساعدة الدولية في تطوير القوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بالمنافسة، وشكر أمانة اﻷونكتاد لما قدمته من مساعدة فيما يتصل بسن قوانين المنافسة وإنشاء السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة.
    The actual extent of the common ground might be expected to increase over time, particularly as a result of technical cooperation activities at the bilateral, regional and multilateral levels, and of increased consultations between national competition authorities. UN ومن المتوقع أن يتسع النطاق الحالي لﻷرضية المشتركة مع مرور الزمن، لا سيما نتيجة ﻷنشطة التعاون التقني، على اﻷصعدة الثنائية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف، وأن تزيد المشاورات بين السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة.
    60. The Directorate for Competition and Internal Trade of the Ministry of the Economy, Trade and Industry made a presentation on a project to strengthen the capacity of the national competition authorities. UN 60- قدمت مديرية شؤون المنافسة والتجارة الداخلية التابعة لوزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة عرضا عن مشروع لتعزيز قدرات السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة.
    Since data collection is a time-consuming exercise, there should be a constant and efficient interface between UNCTAD and national competition authorities to help the data collection process to be implemented rapidly. UN وبما أن تجميع البيانات يشكل عملية مستهلكة للوقت، فإنه ينبغي أن يكون هناك تعاون مستمر وفعال بين اﻷونكتاد وسلطات المنافسة الوطنية للمساعدة على تنفيذ عملية تجميع البيانات بشكل سريع.
    The attribution of competence between community and national competition authorities and the application of competition rules; and UN (أ) توزيع الصلاحيات بين سلطات المجتمع المحلي والسلطات الوطنية المعنية بالمنافسة وتطبيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more