"national concerns" - Translation from English to Arabic

    • الشواغل الوطنية
        
    • شواغل وطنية
        
    • الاهتمامات الوطنية
        
    • شواغلها الوطنية
        
    Constitutional arrangements can be vehicles for accommodating distinct national concerns while guaranteeing the protection of fundamental human rights. UN ويمكن أن تكون الترتيبات الدستورية وسائل لاستيعاب الشواغل الوطنية المتباينة مع ضمان حماية حقوق الإنسان الأساسية.
    Owing to the inadequacy of resources, crime prevention competes unevenly with other national concerns. UN ونتيجة لنقص الموارد، لا يحظى منع الجريمة بفرصة متكافئة بالمقارنة مع الشواغل الوطنية الأخرى.
    But national concerns make this a difficult step. UN إلا أن الشواغل الوطنية تجعل من هذه الخطوة أمراً صعباً.
    Specific national concerns can be accommodated in the course of negotiations and, in any event, agreement cannot be imposed under the consensus rule. UN وثمة شواغل وطنية محددة يمكن تسويتها خلال المفاوضات، ومهما يكن من أمر، لا يمكن فرض أي اتفاق بموجب قاعدة توافق الآراء.
    At the international level, national concerns were being matched by new thinking. UN وعلى الصعيد الدولي وجدت الاهتمامات الوطنية تفكيراً جديداً مقابلاً لها.
    A master plan is a single document adopted by a Government outlining all national concerns in drug control. UN والخطة الرئيسية هي وثيقة وحيدة تعتمدها الحكومة تحدد جميع الشواغل الوطنية في مجال مكافحة المخدارت .
    And we need to move towards synthesis and not towards the outlining of national concerns. UN كما أننا في حاجة إلى توليف الآراء وليس إبراز الشواغل الوطنية.
    A single, coherent, and consensus-based post-2015 agenda that addressed national concerns was required. UN والأمر يتطلب وجود خطة وحيدة ومتماسكة وقائمة على أساس توافق آراء لفترة ما بعد 2015 تتناول الشواغل الوطنية.
    It goes without saying that all national concerns regarding a possible treaty can and should be brought to the table during negotiations. UN ومن نافلة القول أنه يمكن وينبغي أن تُطرَح أثناء المناقشات جميع الشواغل الوطنية بخصوص أي معاهدة ممكنة.
    It goes without saying that all national concerns regarding a possible treaty can and should be brought to the table during the negotiations. UN وغني عن الذكر أن جميع الشواغل الوطنية المتعلقة بمعاهدة محتملة يمكن بل ينبغي أن تُعرض أثناء المفاوضات.
    Countries should develop appropriate national migration policies that reflect national concerns as well as regional interests and commitments; UN وينبغي للبلدان أن تضع سياسات وطنية ملائمة في مجال الهجرة تراعي الشواغل الوطنية والمصالح والالتزامات الإقليمية على حد السواء؛
    It is gratifying that the development of basic infrastructure for transit transport is one of the national concerns of African countries. It is also among the strategic priorities of development. UN مما يبعث على الارتياح أن تنمية وتطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر من الشواغل الوطنية للبلدان المعنية في القارة الأفريقية ومن أولويات استراتيجياتها نحو التنمية.
    The Bahamas aligns itself with the statement made by the Representative of Barbados on behalf of the Caribbean Community and would like to take this opportunity to outline some national concerns and comments. UN وتعرب جزر البهاما عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل بربادوس باسم الجماعة الكاريبية وتود أن تغتنم هذه الفرصة لتعرض بإيجاز بعض الشواغل الوطنية والتعليقات.
    Some Parties noted that a key constraint in addressing national concerns relating to education, training and public awareness was the lack of financial and technical support. UN 49- ولاحظ بعض الأطراف أن العائق الرئيسي في معالجة الشواغل الوطنية ذات الصلة بالتعليم والتدريب والتوعية العامة يتمثل في نقص الدعم المالي والتقني.
    The world is truly on the threshold of a new order which surely cannot be driven any more by the narrow national concerns that have paralysed the imagination of mankind for so long. UN وأصبح العالم حقا على عتبــة نظام جديد لا يمكن بالتأكيد أن تسيره بعد ذلك الشواغل الوطنية الضيقة التي تصيب قدرات البشريــة بالشلل.
    The Summit placed firmly on the international agenda a number of key issues and problems that had been considered until then to be internal national concerns. UN لقد وضعت القمة على جدول اﻷعمال الدولي بشكل راسخ عددا من القضايا والمشاكل الرئيسية التي كانت تعتبر حتى ذلك الحين من الشواغل الوطنية الداخلية.
    In performing its policy-making functions, the Commission must sometimes strive to reconcile national concerns with the governance requirements of a multilateral organization with a global mandate. UN ويجب على اللجنة أن تسعى جاهدة أحيانا، في أدائها لمهامها في مجال وضع السياسة، الى التوفيق بين الشواغل الوطنية ومتطلبات إدارة منظمة متعددة اﻷطراف ذات ولاية عالمية.
    We are gathered here because we all have pressing national concerns and we believe there remains an enduring faith in multilateralism, which carries the potential for stronger, more broadly based development over the longer term, if only all players agree to reaffirm their commitment and play fully their roles within the global framework of cooperation. UN ونحن نجتمع هنا ﻷن لدينا جميعا شواغل وطنية ملحة، وﻷننا نعتقد أنه ما زال هناك إيمان قوي بالتعددية التي يمكن أن تتيح، على اﻷمد اﻷطول، تحقيق تنمية أكثر رسوخا وأعرض قاعدة لو اتفقت كل اﻷطراف على إعادة تأكيد التزامها واضطلعت بأدوارها كاملة في اﻹطار العالمي للتعاون.
    Like the amendments proposed by some States, these observations are based on national concerns -- concerns that may well be valid -- and not on international law, or, more specifically, on international jurisprudence, as is the case of the current draft article 11. UN وتستند هذه الملاحظات واقتراحات التعديل() التي قدمتها الدول إلى شواغل وطنية - مشروعة دون شك - ولا ترتكز على القانون الدولي ولا سيما الاجتهاد القضائي الدولي، خلافا لمشروع المادة 11 الحالي.
    It was conducting a country gender assessment to identify and address key national concerns. UN وتقوم بإجراء تقييم لوضع المرأة في البلد لتعيين الاهتمامات الوطنية الرئيسية ومعالجتها.
    This approach has helped the UNEP Global Programme of Action Coordination Office to multiply its efforts and also provides additional opportunities to the regional seas conventions and action plans to integrate national concerns into the regional policy context to generate countries' interest in participating, endorsing and implementing regional action plans, protocols and other instruments. UN وساعد هذا النهج مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي على مضاعفة جهوده كما أنه يتيح فرصاً إضافية أمام اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط العمل لإدماج الاهتمامات الوطنية في السياق الإقليمي للسياسات بما يخلق الرغبة لدى البلدان في المشاركة وتعضيد وتنفيذ خطط العمل الإقليمية والبروتوكولات والأدوات الأخرى.
    He commended all delegations which had set aside some of their national concerns in order to join the consensus on the draft resolution. UN وأشاد بكل الوفود التي تركت جانبا بعض شواغلها الوطنية من أجل الانضمام إلى التوافق حول مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more