"national consensus on" - Translation from English to Arabic

    • توافق آراء وطني بشأن
        
    • توافق وطني بشأن
        
    • الآراء على الصعيد الوطني بشأن
        
    • توافق وطني حول
        
    • توافق وطني في الآراء بشأن
        
    • الوفاق الوطني بشأن
        
    • التوافق الوطني حول
        
    • توافق آراء وطني حول
        
    Their intention is to build a national consensus on fundamental issues and to establish institutions to allay the concerns of all citizens. UN ويتعلق اﻷمر بالتوصل إلى توافق آراء وطني بشأن المسائل اﻷساسية وتكوين مؤسسات تبعث على الاطمئنان بين جميع المواطنين.
    Comprised of women parliamentarians from all political parties, the Caucus has played a leadership role in introducing landmark legislation on women and child rights and developing national consensus on human rights issues. UN ولقد أدّى التجمع، الذي يضمّ برلمانيات من كل الأحزاب السياسية، دوراً ريادياً في اعتماد تشريع بارز بشأن حقوق المرأة والطفل وفي بلوغ توافق آراء وطني بشأن مسائل حقوق الإنسان.
    However, in the face of the pressing need to forge a national consensus on major development issues, the MPRP has decided voluntarily to give away its right to unilaterally form its own Government and has concluded an agreement with the Mongolian Democratic Party. UN غير أن الحزب، في مواجهة الحاجة الماسة إلى تكوين توافق آراء وطني بشأن القضايا الإنمائية الرئيسية، قرر طوعا التخلي عن حقه في تشكيل حكومته بمفرده وأبرم اتفاقا مع الحزب الديمقراطي المنغولي.
    Comprised of women parliamentarians from all political parties, the Caucus has played a leadership role in introducing landmark legislation on women and child rights and developing national consensus on human rights issues. UN وأدت هذه المجموعة التي تضم نائبات من جميع الأحزاب السياسيّة، دوراً ريادياً في سن تشريعات هامة عديدة بشأن حقوق المرأة والطفل وفي تحقيق توافق وطني بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    They have declared their intentions to sign the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty but stated that they needed to build a national consensus on signing the Treaty. UN وأعلنتا اعتزامهما التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولكنهما ذكرتا أنهما بحاجة إلى التوصل إلى توافق في الآراء على الصعيد الوطني بشأن التوقيع على المعاهدة.
    It may also encourage the building of national consensus on the priorities and objectives of development assistance. UN وقد يشجع المؤتمر أيضا على إيجاد توافق وطني حول أولويات المساعدة الإنمائية وأهدافها.
    Underscoring the need for national consensus on structural reforms, the Prime Minister proposed bimonthly debates in the parliament and committed himself to presenting annual expenditure reports to both the National Assembly and the Court of Auditors as a way of ensuring transparency. UN واقترح رئيس الوزراء، وهو يشدد على الحاجة إلى توافق وطني في الآراء بشأن الإصلاحات الهيكلة، إجراء مناقشات كل شهرين في البرلمان والتزم بعرض تقارير النفقات السنوية على كل من الجمعية الوطنية وديوان مراجعي الحسابات كوسيلة لضمان الشفافية.
    The Government has set up a special commission to undertake an examination of the provision contained in article 173A of the Criminal Code and hopes to be able to promote national consensus on this issue. UN وقد أنشأت الحكومة لجنة خاصة لفحص الحكم الوارد في المادة 173 " ألف " من القانون الجنائي وهي تأمل في أن تتمكن من تعزيز الوفاق الوطني بشأن هذه القضية.
    " The Security Council welcomes the swearing-in as Interim President of Guinea-Bissau of M. Raimundo Pereira and notes with satisfaction the commitment of the new authorities to maintain the constitutional order, following the assassinations of the President of Guinea-Bissau, Joao Bernardo Vieira and of the Chief of Staff of the Armed forces, Tagme Na Waie, and to deepen national consensus on the transition and the electoral process. UN " ويرحب مجلس الأمن بتنصيب السيد رايموندو بيريرا رئيسا مؤقتا لغينيا - بيساو، ويلاحظ بارتياح التزام السلطات الجديدة بالحفاظ على النظام الدستوري في أعقاب اغتيال جواو برناردو فييرا، رئيس غينيا - بيساو، وتاغمي نا واي، رئيس أركان القوات المسلحة، وبتعزيز التوافق الوطني حول العمليتين الانتقالية والانتخابية.
    This situation was mostly due to the lack of national consensus on disaster prevention, mitigation and capital investments for the recovery of the most vulnerable areas and population. UN ويرجع هذا الوضع في معظمه إلى عدم وجود توافق آراء وطني بشأن الوقاية من الكوارث وتخفيف آثارها وبشأن الاستثمار في مجال تحقيق الانتعاش للمناطق والسكان الأكثر تعرضاً للكوارث.
    It could serve as a platform for the elaboration of a national consensus on basic trade facilitation issues, and as a link with Jordan and Egypt in discussions and negotiations on trade between these countries. UN ويمكن أن تفيد كمنهاج عمل للتوصل إلى توافق آراء وطني بشأن المسائل الأساسية المتعلقة بتسهيل التجارة، وكذلك كصلة مع الأردن ومصر في المناقشات والمفاوضات حول التجارة بين هذه البلدان.
    A National Consultative Conference convened by the Interim National Electoral Commission was held in mid-August to seek national consensus on how elections could be conducted in a war situation and to discuss some other related issues. UN كما عقدت لجنة الانتخابات الوطنية المؤقتة، مؤتمرا استشاريا وطنيا في أواسط آب/أغسطس سعيا إلى التوصل إلى توافق آراء وطني بشأن كيفية إجراء الانتخابات في ظل حالة الحرب، ولمناقشة بعض اﻷمور اﻷخرى ذات الصلة.
    Among the points introduced in determining census content are the importance of meeting user needs in the most reliable and cost-effective manner and the need to build a national consensus on the subject. UN واستحدثت نقاط في تحديد محتويات التعداد من بينها أهمية تلبية احتياجات المستخدمين بأقصى قدر من الموثوقية وفعالية التكلفة، وضرورة بناء توافق آراء وطني بشأن الموضوع.
    This situation was mostly due to the lack of national consensus on disaster prevention, mitigation and capital investments for the recovery of the most vulnerable areas and population. UN ويرجع هذا الوضع في معظمه إلى عدم وجود توافق آراء وطني بشأن الوقاية من الكوارث وتخفيف آثارها وبشأن الاستثمار في مجال تحقيق الانتعاش للمناطق والسكان الأكثر تعرضاً للكوارث.
    64. In addition, the constitutional review and the implementation of the Constitution remain essential for reaching a national consensus on establishing an effective framework for the Iraqi State. UN 64 - وفضلا عما سبق، تظل عملية مراجعة الدستور وتنفيذ الدستور مسألتين أساسيتين لأجل التوصل إلى توافق آراء وطني بشأن وضع إطار فعال للدولة العراقية.
    Moreover, as part of an effort to reformulate legal texts, the transitional Government could conduct an open and participatory process that aims to stimulate the emergence of a national consensus on the parameters of the judicial system. UN وعلاوة على ذلك، وكجزء من محاولة إعادة صياغة النصوص القانونية، باستطاعة الحكومة الانتقالية أن تنظم عملية مفتوحة وتشاركية تهدف إلى حفز انبثاق توافق آراء وطني بشأن بارامترات النظام القضائي.
    I invite all of you, particularly civil society groups, to begin consultations immediately and to try to build a national consensus on how the Government should conduct the peace process on the basis of the Abidjan Peace Accord. UN وأدعوكم جميعا، ولا سيما مجموعات المجتمع المدني، إلى بدء المشاورات فورا والسعي إلى بناء توافق وطني بشأن الطريقة التي ينبغي للحكومة اتباعها في العملية السلمية بالاستناد إلى اتفاق سلام أبيدجان.
    8. Every effort should be made to bring about a national consensus on the national constitution, keeping in mind the provisions of international human rights law. UN 8 - ينبغي بذل قصارى الجهود لتحقيق توافق وطني بشأن الدستور الوطني، مع مراعاة أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    These seminars can prove to be a valuable first step towards a national consensus on the need for competition legislation and the creation of a competitive culture. UN ويمكن لهذه الحلقات الدراسية أن تشكل خطوة أولى قيمة صوب توافق في الآراء على الصعيد الوطني بشأن ضرورة سن تشريع ناظم للمنافسة وإيجاد وعي تنافسي.
    This was with a view to building a national consensus on the package of political proposals. UN وكان الهدف من ذلك هو التوصل إلى توافق وطني حول مجموعة المقترحات السياسية.
    In this regard, it is critical that Afghanistan, with the support of its partners and the United Nations on the ground, make a concerted effort to forge a national consensus on key issues. UN ومن المهم للغاية في هذا الصدد أن تبذل أفغانستان، بدعم من شركائها ومن الأمم المتحدة في الميدان، جهدا متضافرا يهدف إلى صوغ توافق وطني في الآراء بشأن القضايا الرئيسية.
    31. These advances do not conceal the fact that the practical results of the work done within the commissions established under the Agreement have been limited and that there is still a long way to go towards a national consensus on the multicultural character of the Guatemalan nation and its institutional implications. UN ٣١ - بيد أن هذا التقدم المحرز لا يخفي قلة النتائج الملموسة المحرزة في العمل المضطلع به في اللجان المنبثقة عن الاتفاق ولا يخفى أن الطريق لا يزال طويلا لتحقيق الوفاق الوطني بشأن الطابع المتعدد الثقافات لﻷمة الغواتيمالية واﻵثار التي تترتب على ذلك على مستوى المؤسسات.
    " The Council welcomes the swearingin as interim President of GuineaBissau of Mr. Raimundo Pereira and notes with satisfaction the commitment of the new authorities to maintain constitutional order following the assassinations of the President of GuineaBissau, Mr. João Bernardo Vieira, and of the Chief of Staff of the armed forces, General Tagme Na Waie, and to deepen national consensus on the transition and the electoral process. UN " ويرحب المجلس بتنصيب السيد رايموندو بيريرا رئيسا مؤقتا لغينيا - بيساو، ويلاحظ مع الارتياح التزام السلطات الجديدة بالحفاظ على النظام الدستوري في أعقاب اغتيال رئيس غينيا - بيساو، السيد جواو برناردو فييرا، ورئيس أركان القوات المسلحة، الفريق أول تاغمي نا واي، وبتعزيز التوافق الوطني حول العمليتين الانتقالية والانتخابية.
    I urge them to forge a national consensus on the best way to ensure the stabilization of Guinea-Bissau. UN وإني أحثهم على خلق توافق آراء وطني حول الطريق الأفضل لضمان الاستقرار في غينيا - بيساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more