"national consultation" - Translation from English to Arabic

    • مشاورات وطنية
        
    • المشاورات الوطنية
        
    • مشاورة وطنية
        
    • تشاور وطنية
        
    • التشاور الوطني
        
    • التشاور الوطنية
        
    • المشاورة الوطنية
        
    • تشاور وطني
        
    • استشارة وطنية
        
    • تشاورية وطنية
        
    • للتشاور الوطني
        
    • الوطنية للتشاور
        
    • وطنية للتشاور
        
    • والمشاورة الوطنية
        
    • للتشاور على الصعيد الوطني
        
    national consultation for the implementation of the transitional justice machinery. UN `4` إجراء مشاورات وطنية بغية إنشاء آليات للعدالة الانتقالية.
    national consultation on Women and Child Friendly Judicial Procedures UN المشاورات الوطنية بشأن الإجراءات القضائية المؤاتية للمرأة والطفل
    The process involved broad national consultation and promoted intense local debate. UN وشملت تلك العملية مشاورة وطنية واسعة كما شجعت نقاشاً حاداً على المستوى المحلي.
    Regularization should be based on clear, transparent and uniform criteria to be defined in a broad national consultation process and take into account current and future labour market shortages. UN وينبغي أن تستند التسوية إلى معايير واضحة وشفافة وموحدة يتم تحديدها من خلال عملية تشاور وطنية واسعة، مع مراعاة النقص في سوق حاضراً ومستقبلاً.
    Broad national consultation lies at the heart of national ownership. UN ويكمن التشاور الوطني واسع النطاق في صلب التملك الوطني للعملية.
    - Increased number of developed country Parties participate in national consultation platforms UN - تزايد أعداد البلدان الأطراف المتقدمة المشاركة في منابر التشاور الوطنية
    From 25 to 26 November, she participated in the national consultation of Women Human Rights Defenders in Nepal. UN ومن 25 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر، شاركت في المشاورة الوطنية للمدافعات عن حقوق الإنسان في نيبال.
    The Government had faced such a challenge in 1998 when it held a national consultation to review the Constitution. UN وقال إن الحكومة واجهت هذا التحدي في عام 1998 عندما عقدت مشاورات وطنية لمراجعة الدستور.
    Following the outcome of the present review, Bahrain will hold a national consultation to discuss ways of implementing the recommendations of the UPR and include them in the action plan. UN وبعد ظهور نتائج هذا الاستعراض، ستجري البحرين مشاورات وطنية لمناقشة سُبل تنفيذ توصياته وإدراجها في خطة العمل.
    Following the outcome of the present review, Bahrain will hold a national consultation to discuss ways of implementing the recommendations of the UPR and include them in the action plan. UN وبعد ظهور نتائج هذا الاستعراض، ستجري البحرين مشاورات وطنية لمناقشة سُبل تنفيذ توصياته وإدراجها في خطة العمل.
    national consultation on Women and Child Friendly Police Procedures UN المشاورات الوطنية بشأن إجراءات الشرطة المؤاتية للمرأة والطفل
    In a national consultation conducted by the National HIV/AIDS Commission there has been strong opposition to the issuance of condoms in prison. UN وقد ظهرت أثناء المشاورات الوطنية التي عقدتها اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز وفيروسه اعتراضاً شديداً على توزيع هذا العازل في السجون.
    In addition, BINUB facilitated regular meetings of a civil society forum to monitor the national consultation process. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام المكتب بتيسير الاجتماعات المنتظمة لمحفل المجتمع المدني من أجل رصد عملية المشاورات الوطنية.
    Subsequently, a national consultation was held among the country's eight regions. UN ثم عُقدت بعد ذلك مشاورة وطنية جمعت ممثلين عن أقاليم البلد الثمانية.
    It has therefore undertaken one study tour and has held national consultation on the establishment of the Gender Equality Commission. UN ولذلك نظمت الوزارة جولة دراسية وعقدت مشاورة وطنية بشأن إنشاء لجنة المساواة بين الجنسين.
    Convening a national consultation in Haiti to support the State party's drafting process of its initial report under the Convention; UN `2` تنظيم مشاورة وطنية في هايتي لدعم الدولة الطرف في عملية صياغة تقريرها الأولي بموجب الاتفاقية؛
    The delegations present thanked the Philippines for the preparation of its substantive national report based on a broad national consultation process and for the comprehensive information provided in its presentation. UN وقد شكرت الوفود الحاضرة الفلبين على إعداد تقريرها الوطني الهام بالاستناد إلى عملية تشاور وطنية واسعة النطاق وعلى المعلومات الشاملة المقدمة في عرضها.
    Vanuatu will try its best to ensure that a legislation is in place to address this issue through national consultation and awareness as a right. UN وستبذل فانواتو قصارى جهودها لضمان سن قانون يتناول هذه المسألة عن طريق التشاور الوطني وزيادة الوعي بشأن هذا الحق.
    Increased number of developed country Parties participate in national consultation platforms UN مشاركة عدد أكبر من البلدان الأطراف المتقدمة في منابر التشاور الوطنية
    Cambodia has been in the process of conducting the third national consultation on National Employment and Labour Policy with all relevant government's ministries and institutions, local non-governmental organizations and international organizations. UN كمبوديا في سبيلها لإجراء المشاورة الوطنية الثالثة بشأن السياسة الوطنية للعمالة والعمل مع جميع الوزارات والمؤسسات المعنية بالحكومة، والمنظمات المحلية غير الحكومية، والمنظمات الدولية.
    The programme was developed following an extensive process of national consultation in which the Government had been very much involved. UN فالبرنامج وضع بعد عملية تشاور وطني واسعة النطاق شاركت فيها الحكومة مشاركة وثيقة.
    The report will complement a national consultation being undertaken by AIHRC to ascertain the views of the population on how past abuses should be addressed. UN وسيكمل التقرير استشارة وطنية تجريها اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان للتأكد من آراء السكان بشأن كيفية التصدي للانتهاكات السابقة.
    It should be based on a broad national consultation process, which should include the views of victims and survivors and of civil society organizations from all parts of the country. UN وينبغي أن تقوم هذه الآلية على عملية تشاورية وطنية واسعة تتضمن آراء الضحايا والناجين ومنظمات المجتمع المدني من جميع أنحاء البلد.
    Creation of the Special Science and Technology Programme, the outcome of an intensive process of national consultation in which scientists, technology experts, entrepreneurs, academics and governors helped prepare this vital instrument for Mexico's scientific and technological development. UN :: إنشاء البرنامج الخاص للعلم والتكنولوجيا، وهو نتاج عملية مكثَّفة للتشاور الوطني يقوم فيها العلميون وخبراء التكنولوجيا وأصحاب المشاريع والأكاديميون والمحافظون بالمساعدة في إعداد هذا الصك الحيوي لتنمية المكسيك العلمية والتكنولوجية.
    The emerging good practice of some United Nations country teams, which have reached out in a more substantive manner to the parliamentary leadership and the select committees in an attempt to include parliament in national consultation, evaluation and validation mechanisms, provides an encouraging example that should be followed elsewhere. UN وقد كثفت بعض أفرقة الأمم المتحدة القطرية اتصالاتها بالقيادات البرلمانية واللجان المختارة في محاولة لإشراك البرلمان في الآليات الوطنية للتشاور والتقييم والتصديق، وهي ممارسة جيدة ناشئة تقدم مثالا مشجعا ينبغي الاقتداء به في أماكن أخرى.
    The organization organized a national consultation workshop on the theme " Nepal's Performance in Implementing the Declarations of the World Summit for Social Development -- 1995 " on 8-9 November 1999 in Kathmandu. UN وتولت المنظمة تنظيم حلقة عمل وطنية للتشاور بموضوع " أداء نيبال في تنفيذ إعلانات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية - 1995 " في 8-9 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 في كاتماندو.
    Advice on the organization of a national consultation process to draft the national plan of human rights education, including the organization of 10 workshops for government officials, professional organizations, national institutions, and civil society, and development, translation into local languages (as required) and dissemination of human rights promotional materials (10,000 copies) UN إسداء المشورة بشأن تنظيم عملية للتشاور على الصعيد الوطني لصياغة خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، مما يشمل تنظيم 10 حلقات عمل من أجل المسؤولين الحكوميين والمنظمات المهنية والمؤسسات الوطنية والمجتمع المدني وإعداد مواد تروج لحقوق الإنسان وترجمتها إلى اللغات المحلية (حسب الاقتضاء) ونشرها (000 10 نسخة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more