"national coverage" - Translation from English to Arabic

    • التغطية الوطنية
        
    • تغطية وطنية
        
    • بخدماتهم جميع أنحاء البلد
        
    • تشمل البلد
        
    • تغطية هذه البرامج لجميع أنحاء البلاد
        
    • تغطيتها الوطنية
        
    • بتغطية وطنية
        
    • والتغطية الوطنية
        
    • تغطية قومية
        
    At least 20 MFIs will have national coverage in 2010. UN وستحقق 20 مؤسسة من مؤسسات التمويل المتناهي الصغر التغطية الوطنية بحلول عام 2010.
    This would allow the Unit broader national coverage. UN وهذا سيمكّن الوحدة من توسيع نطاق التغطية الوطنية.
    :: With the population's full participation, development of national coverage aimed at providing at least 80% of the population with quality primary health care at reasonable cost; UN :: تنمية التغطية الوطنية الرامية إلى إعطاء 80 في المائة من السكان رعاية صحية أولية من نوعية عالية وبتكلفة محتملة؛
    For the calculation of vital rates, civil registration data are usually complemented by census information, which also has national coverage. UN ولحساب معدلات الواقعات الحيوية، تُكمﱠل بيانات التسجيل المدني عادة بمعلومات التعدادات التي تكون لها أيضا تغطية وطنية.
    Where not currently in place, birth, death and marriage data registries with full national coverage should be created and maintained. UN كما يجب إنشاء وحفظ سجلات لتسجيل بيانات حالات الولادة والوفاة والزواج إن لم تكن موجودة حاليا، مع تغطية وطنية كاملة.
    Achievement and consistency above 90% of the national coverage UN إنجاز واتساق فوق 90 في المائة من التغطية الوطنية
    Peru has also been using geostationary satellites as a means of retransmission to ensure national coverage. UN ومـا برحـت بـيرو تقـوم باستخـدام السواتـل الثابتة بالنسبة لﻷرض كوسيلة ﻹعادة اﻹرسال لغرض ضمان التغطية الوطنية.
    national coverage is uneven and there are sharp differences between levels of education and geographical areas, as well as between the sexes. UN وتعتبر التغطية الوطنية متفاوتة وهناك فروق حادة بين مستويات التعليم بحسب المناطق الجغرافية، وكذلك بين الجنسين.
    Myanmar had a national coverage of 69 per cent, while Cambodia and the Lao People's Democratic Republic were still at 33 per cent national coverage. UN وبلغت نسبة التغطية الوطنية في ميانمار ٦٩ في المائة فيما ظلت نسبتها في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا عند ٣٣ في المائة.
    national coverage for this goal remains low, however, at 21.4% of the 79,509 HIV-positive pregnant women expected in 2012, as against 20.3% in 2011. UN إلا أن التغطية الوطنية للهدف ما زالت ضعيفة، وهي 21.4 في المائة من الـ 509 79 من الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة المتوقعات لعام 2012 مقارنة بـ 20.3 في المائة في عام 2011.
    Of 90% of national coverage UN بنسبة 90 في المائة من التغطية الوطنية
    Above 90% of national coverage UN أكثر من 90 في المائة من التغطية الوطنية
    The site will be updated constantly and is expected to provide total national coverage in five years. UN وسيتم تحديث الموقع بشكل مستمر وينتظر أن يوفر تغطية وطنية كاملة خلال خمس سنوات.
    Invest in personnel and infrastructure to ensure national coverage by a poison control network. UN الاستثمار في الأفراد والبنية التحتية لضمان وجود تغطية وطنية من جانب شبكة مكافحة السموم.
    The Gender Equality Directorate conducted a campaign with national coverage on the public service, but there is no continuity in this activity. UN ونظمت مديرية المساواة بين الجنسين حملة مع تغطية وطنية للخدمة العامة، ولكن لم يكن هناك استمرار لهذا النشاط.
    That would make national coverage, wouldn't it? Open Subtitles و هذا الأمر يتطلب تغطية وطنية أعلامية, أليس كذلك؟
    Preparatory work was initiated on the use of satellite imagery in the UNDCP alternative development project area, as a first step towards eventual national coverage. UN وقد بدأت الأعمال التحضيرية لاستخدام الصور الملتقطة بالسواتل في منطقة مشروع اليوندسيب للتنمية البديلة، كخطوة أولى نحو تحقيق تغطية وطنية شاملة في المستقبل.
    The centre has legal translators and interpreters, with national coverage and expertise in the 22 Mayan languages spoken in the country. UN ويضم المركز مترجمين تحريريين وشفويين قانونيين يغطون بخدماتهم جميع أنحاء البلد ولديهم خبرة في لغات المايا الاثنتين وعشرين المتحدَّث بها في البلد().
    There are no recorded data with national coverage to answer this question. UN ولا تتوافر حاليا بيانات مسجلة تشمل البلد ككل للإجابة عن هذه المسألة.
    To date, over 100 countries have established PMTCT programmes, with 16 achieving national coverage. UN وقد قام أكثر من 100 بلد حتى الآن بوضع برامج للوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل، مع نجاح 16 بلدا منها في تغطية هذه البرامج لجميع أنحاء البلاد.
    23. Dropping out: During the reporting period, the Ministry of Education and Culture has expanded its national coverage (greater number of schools and hiring of more teachers in public education). UN 23- الانقطاع عن الدراسة: وسّعت وزارة التعليم والثقافة في الفترة التي يشملها التقرير تغطيتها الوطنية (بزيادة عدد المدارس والتعاقد مع مزيد من المدرسين في نظام التعليم العام).
    You could get national coverage on this. Open Subtitles يمكنك أن تحظى بتغطية وطنية أعلامية على هذا
    national coverage reaches the most distant and vulnerable regions of the country, where the largest number of indigenous and poor populations are concentrated. UN والتغطية الوطنية تصل إلى أبعد مناطق البلد وأضعفها، حيث يتجمع أكبر عدد من السكان الأصليين والمعوزين.
    I know, but they already have national coverage. Open Subtitles أعلم، لكنهم قد حصلوا على تغطية قومية سابقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more