"national currencies" - Translation from English to Arabic

    • العملات الوطنية
        
    • بالعملات الوطنية
        
    • عملات وطنية
        
    • العملات المحلية
        
    • بعملاتها الوطنية
        
    • عملاتها الوطنية
        
    • من العملة الوطنية
        
    • بالعملات المحلية
        
    The use of a set of national currencies for world trade and payments poses an inherent problem. UN ثمة مشكلة كامنة في فكرة استخدام سلة من العملات الوطنية في معاملات التجارة العالمية والمدفوعات.
    The exchange rate appreciations of the national currencies of various countries mitigated the price rises for imported products to some degree. UN وأدى ارتفاع أسعار العملات الوطنية في مختلف البلدان إلى التخفيف إلى حد ما من أثر ارتفاع أسعار المنتجات المستوردة.
    Moreover, the use of national currencies as international reserve assets exposes the global reserve system to vulnerabilities stemming from domestic monetary and economic policies of the reserve-issuing countries. UN وعلاوة على ذلك، يعرض استخدام العملات الوطنية بصفة أصول احتياطية دولية نظام الاحتياطي العالمي لمخاطر نابعة عن السياسات النقدية والاقتصادية الداخلية لبلدان إصدار عملات الاحتياطي.
    In the questionnaire sheets all cost data is requested in national currencies. UN وتُطلب في صفحات الاستبيان هذه تقديم جميع بيانات التكاليف بالعملات الوطنية.
    There have also been suggestions for a new global reserve system that allows for better pooling of reserves at regional and international levels and is not based on a single national currency, or even multiple national currencies. UN وقُدمت أيضا اقتراحات لإيجاد نظام عالمي جديد للاحتياطيات يتيح إمكانية تجميع الاحتياطيات على نحو أفضل على الصعيدين الإقليمي والدولي ولا يستند إلى عملة وطنية وحيدة أو حتى على عملات وطنية متعددة.
    However, various factors ranging from changes in national currencies in Central Asia and the Russian Federation, new national financial regulations, and logistical problems, further delayed the procurement and receipt of building materials. UN ولكن أدت عوامل مختلفة منها التغييرات في العملات المحلية في آسيا الوسطى والاتحاد الروسي، والتنظيمات المالية الوطنية الجديدة، والمشاكل اللوجيستية، الى مزيد من التأخير في شراء وتسليم مواد البناء.
    With the notable exception of Kuwait, national currencies in the GCC subregion are pegged to the United States dollar. UN وباستثناء حالة الكويت الملحوظة، ترتبط العملات الوطنية في المنطقة دون الإقليمية لمجلس التعاون الخليجي بدولار الولايات المتحدة.
    In contrast to the euro, the SUCRE would not replace national currencies, but rather coexist with them and support them. UN وخلافا لعملة اليورو، فإن هذه العملة الجديدة لا تحل محل العملات الوطنية وإنما تتعايش معها وتدعمها.
    national currencies will become subunits of the Euro. UN وسوف تغدو العملات الوطنية وحدات فرعية لليورو.
    The rates for conversion of the national currencies into the new euros will have been irrevocably fixed by this point. UN وعند هذه النقطة، ستكون معدلات تحويل العملات الوطنية إلى اليورو الجديد قد تحددت بشكل لا رجعة فيه.
    The euro will be the single currency, and the national currencies taking part in the monetary union will become merely different denominations of the euro. UN وسيكون اليورو العملة الوحيدة، بينما ستصبح العملات الوطنية المشاركة في الاتحاد النقدي مجرد تسميات مختلفة لليورو.
    Exports have led the recovery in both countries, bolstered by weaker national currencies against the dollar. UN ولعبت الصادرات دورا رائدا في كلا البلدين، ودعمها في ذلك ضعف العملات الوطنية إزاء الدولار.
    From then on the national currencies of the participating countries will no longer be valid for everyday use and the euro will become their sole legal currency. UN ومنذ ذلك الحين لن تصبح العملات الوطنية للبلدان المشاركة صالحة للاستخدام اليومي وسيصبح اليورو عملتها القانونية الوحيدة.
    The real effective exchange rate has continued to favour exporters in most of the countries, despite the appreciation of some national currencies over the year. UN وظل سعر الصرف الفعلي الحقيقي مواتيا للمصدِّرين في معظم البلدان، رغم ارتفاع قيمة بعض العملات الوطنية خلال السنة.
    The inflexibility in policy stemmed from the pegging of these countries' national currencies to the United States dollar. UN ونشأت عدم مرونة السياسات عن تثبيت أسعار العملات الوطنية لتلك البلدان في مواجهة دولار الولايات المتحدة.
    national currencies which have restricted utility for UNDP programme costs are regularly reviewed for impairment. UN ويجري بانتظام استعراض العملات الوطنية التي لها منفعة مقيدة لتغطية تكاليف البرنامج الإنمائي، لتحديد مدى اضمحلال قيمتها.
    Upward pressures on the national currencies have been particularly significant in Brazil, Mexico, the Philippines and Thailand. UN وكانت الضغوط في اتجاه ارتفاع قيمة العملات الوطنية كبيرة على نحو خاص في البرازيل وتايلند والفلبين والمكسيك.
    Fluctuations in exchange rates had orders of magnitude similar to fluctuations in the United States dollar equivalent of contributions made in national currencies. UN وقد شهدت أسعار الصرف تقلبات ماثلت في اتساع نطاقها التغير الذي حدث في المعادل بدولار الولايات المتحدة للمساهمات المقدمة بالعملات الوطنية.
    In addition, non-EUR11 countries may decide to increase the share of their reserves in euro assets, as euro reserves will have greater liquidity than any of the predecessor national currencies, owing to the economic area for which the euro serves as the local currency. UN اﻟ ١١ اﻷوروبية زيادة حصة احتياطياتها في شكل أرصدة باليورو، بالنظر إلى أن الاحتياطيات باليورو ستتمتع بسيولة أكبر من أي عملات وطنية سلف، بفضل المنطقة الاقتصادية التي يخدمها اليورو بوصفه العملة المحلية.
    For instance, in the fifth cycle, even though the overall decline in contributions has been 4.3 per cent, the actual decline in national currencies amounted to only 2.9 per cent, with the remaining 1.4 per cent attributable to the change in value of the United States dollar vis-à-vis other national currencies. UN ففي الدورة الخامسة، على سبيل المثال، بلغ الانخفاض العام في المساهمات ٤,٣ في المائة، إلا أن الانخفاض الفعلي في قيمة العملات المحلية لم يبلغ سوى ٢,٩ في المائة، حيث تعزى النسبة المتبقية البالغة ١,٤ في المائة إلى تغير قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملات المحلية اﻷخرى.
    A portion of the costs could be covered by their contributions in their national currencies to UNEP and UNDP and by voluntary contributions from non-governmental donors. UN ويمكن تغطية جزء من هذه التكاليف من مساهماتها بعملاتها الوطنية في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومن التبرعات المقدمة من الجهات المانحة غير الحكومية.
    Another considerable inflation-inducing factor was the strengthening of the euro against the United States dollar, which in most cases was the main driver for their national currencies rates. UN وكان هناك عامل آخر أدى إلى التضخم تمثل في تزايد قوة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة، وكان في معظم الحالات المحرك الرئيسي لأسعار عملاتها الوطنية.
    Cost data were converted from their respective national currencies into United States dollars based on United Nations operational rates of exchange in effect as at 31 December 1996. UN وحولت بيانات التكلفة من العملة الوطنية لكل دولة من هذه الدول إلى دولارات الولايات المتحدة حسب أسعار الصرف التشغيلية المعمول بها في الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    UNFPA depends on a limited number of donors for 95 per cent of its regular resources and the majority of the contributions are received in national currencies which are subject to the volatility of exchange rates. UN ويعتمد الصندوق على عدد محدود من المانحين، بالنسبة لـ 95 في المائة من موارده العادية، وترد معظم المساهمات بالعملات المحلية التي هي عُرضة لتقلب أسعار الصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more