"national decisions" - Translation from English to Arabic

    • القرارات الوطنية
        
    • قرارات وطنية
        
    • المقررات الوطنية
        
    A nationwide climate change policy has been adopted to guide national decisions on this issue. UN وقد اعتُمدت سياسات تتعلق بتغير المناخ في جميع أنحاء البلد من أجل توجيه القرارات الوطنية المتعلقة بهذه المسألة.
    That means that major national decisions will no longer be taken behind closed doors or out of sight of the majority of our people. UN وذلك يعني أن القرارات الوطنية الرئيسية لن تتخذ بعد اليوم خلف أبواب مغلقة أو بعيدا عن أنظار أغلبية أبناء شعبنا.
    The Convention was viewed as an important tool to show that national decisions in the area of women's empowerment were supported at the international level. UN وتُعتبر الاتفاقية أداة هامة في إظهار أن القرارات الوطنية في مجال تمكين المرأة تلقى دعما على الصعيد الدولي.
    The challenges included constitutional limitations and legal specificities, along with national decisions not to establish illicit enrichment as a criminal offence and issues relating to asset and income disclosure systems. UN وتضمَّنت تلك التحديات قيوداً دستورية وخصوصيات قانونية، إلى وجود قرارات وطنية بعدم اعتبار الإثراء غير المشروع جرماً جنائياً.
    Base national decisions on acutely toxic pesticides on an evaluation of their intrinsic hazards and anticipated local exposure to the products, taking into account their common conditions of use and the need to reduce risks; Regulatory actions UN إرساء المقررات الوطنية المتعلقة بمبيدات الآفات شديدة السمية على تقييم مخاطرها الذاتية، والتعرض المحلي المحتمل للنواتج، مع مراعاة ظروفها الاقتصادية الخاصة بالاستخدام والحاجة إلى تقنين المخاطر.
    25. Base national decisions on highly toxic pesticides on an evaluation of their intrinsic hazards and anticipated local exposure to them. UN 25 - أن تستند القرارات الوطنية بشأن مبيدات الآفات شديدة السمية على تقييم لأخطارها الأصيلة والتعرض المحلي المتوقع لها.
    They are rarely mentioned, much less consulted on national decisions made, even if those decisions directly affect them. UN فهي لا ذكر لها إلا نادرا، والأندر من ذلك أن تستشار في القرارات الوطنية حتى أن كانت تلك القرارات تؤثر عليها مباشرة.
    Base national decisions on highly toxic pesticides on an evaluation of their intrinsic hazards and anticipated local exposure to them. UN إسناد القرارات الوطنية بشأن مبيدات الآفات شديدة السمية إلى تقييم لأخطارها الأصيلة والتعرض المحلي المتوقع لها.
    Consequently, the General Assembly adopted a resolution calling for the lifting of the economic sanctions, and Austria, like many other countries, has since implemented that resolution by taking the necessary national decisions. UN وبالتالي، اتخذت الجمعية العامة قرارا يدعو الى رفع الجزاءات الاقتصادية. والنمسا، شأنها في ذلك شأن بلدان أخرى كثيرة، نفذت هذا القرار منذ ذلك الحين باتخاذها القرارات الوطنية اللازمة.
    Through national decisions and through its position in international forums, my country has lent its support to the various regimes governing the non-proliferation of nuclear weapons, chemical weapons and biological weapons. UN فبلادي، من خلال القرارات الوطنية ومن خلال موقفها في المحافل الدولية، أيدت مختلف اﻷنظمة التي تحكم عدم انتشار اﻷسلحــــة النووية واﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجيــة.
    Aware that certain Zimbabwean traditions had had the effect of keeping children away from decision-making, the Government had supported the creation of various forums to involve children in national decisions that concerned them. UN وأوضحت أن حكومة بلدها التي تدرك أن تقاليد زمبابوية معينة قد حالت دون إشراك الأطفال في اتخاذ القرارات، شجعت على إقامة محافل عديدة تهدف إلى إشراك الأطفال في اتخاذ القرارات الوطنية التي تعنيهم.
    The candidates' ability to influence national decisions on universalization, use of conventional weapons and demining. UN قدرة الجهات المرشَّحة على التأثير على القرارات الوطنية المتعلقة بتحقيق عالمية الاتفاقية واستخدام الأسلحة التقليدية وإزالة الألغام.
    Such national decisions are indeed laudable and, in our view, are contributing in a very real way towards minimizing the inherent risks associated with HEU. UN فهذه القرارات الوطنية جديرة بالثناء بحق وتسهم، في رأينا، بطريقة جد حقيقية في تخفيض الأخطار الكامنة المتصلة باليورانيوم العالي التخصيب.
    25. Base national decisions on highly toxic pesticides on an evaluation of their intrinsic hazards and anticipated local exposure to them. UN 25 - إسناد القرارات الوطنية بشأن مبيدات الآفات شديدة السمية إلى تقييم لأخطارها الأصيلة والتعرض المحلي المتوقع لها.
    25. Base national decisions on highly toxic pesticides on an evaluation of their intrinsic hazards and anticipated local exposure to them. UN 25 - إسناد القرارات الوطنية بشأن مبيدات الآفات شديدة السمية إلى تقييم لأخطارها الأصيلة والتعرض المحلي المتوقع لها.
    3. national decisions and the capacity to manage land resources sustainably can also be constrained by other factors, including a lack of institutional capacity to properly negotiate rights to exploit natural resources by foreign companies. UN ٣ - كما يمكن أن تحد عوامل أخرى من القرارات الوطنية والقدرة على إدارة الموارد اﻷرضية بشكل مستدام، منها نقص القدرة المؤسسية على التفاوض السليم مع الشركات اﻷجنبية على استغلال الموارد الطبيعية.
    From a long-term perspective, it would be good to look seriously at the prospects for increasing, even if gradually, forms of independent financing for the United Nations in which national decisions become less relevant. UN فمن منظور طويل الأجل، يجدر النظر جديا في آفاق الزيادة، وإن كانت تدريجية، في أشكال التمويل المستقل للأمم المتحدة حتى تصبح القرارات الوطنية أقل أهمية.
    An effective, consistent and non-discriminatory implementation of the treaty is its most important element and the primary responsibility in this regard lies with national decisions of States. UN يعد التنفيذ الفعال والمتسق وغير التمييزي لمعاهدة تجارة الأسلحة أهم عنصر فيها، وتقع المسؤولية الأساسية في هذا الصدد على عاتق الدول في ما تتخذه من قرارات وطنية.
    The Convention carried no explicit reference to accepting national decisions based exclusively on laboratory models and, with that and other issues in mind, the notification deserved to be set aside. UN ولا ترد في الاتفاقية أي إشارة صريحة إلى قبول قرارات وطنية تستند حصرا إلى النماذج المختبرية، وبالنظر إلى هذه المسألة وغيرها من المسائل، يستحق الإخطار أن يوضع جانباً.
    In the case of industrial chemicals many countries have no regulatory infrastructure for their management and as a result are not in a position to take national decisions or regulatory action. UN وفي حالة المواد الكيميائية الصناعية لا يوجد هيكل أساسي تنظيمي في كثير من البلدان لتنظيميها، ونتيجة لذلك لا تستطيع هذه البلدان اتخاذ قرارات وطنية أو إجراءات تنظيمية.
    Base national decisions on highly toxic pesticides on an evaluation of their intrinsic hazards and anticipated local exposure to them, taking into account their common conditions of use and the need to reduce risks. UN إرساء المقررات الوطنية المتعلقة بمبيدات الآفات شديدة السمية على تقييم مخاطرها الذاتية، والتعرض المحلي المحتمل للنواتج، مع مراعاة ظروفها المشتركة الخاصة بالاستخدام والحاجة إلى تقنين المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more