"national defence and security forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات الدفاع والأمن الوطنية
        
    • وقوات الدفاع والأمن الوطنية
        
    • لقوات الدفاع والأمن الوطنية
        
    The villages were later burned in retaliation, reportedly by national defence and security forces. UN وقد أحرقت القريتان بعد ذلك انتقاما، على أيدي من قيل إنهم قوات الدفاع والأمن الوطنية.
    AFISM-CAR will also support the reconstruction of the national defence and security forces in close coordination with the international community. UN كما ستدعم بعثة الدعم الدولية إعادة بناء قوات الدفاع والأمن الوطنية بالتنسيق الوثيق مع المجتمع الدولي.
    crisis or were obtained from government stockpiles following the collapse of the national defence and security forces and the beginning of Séléka UN مخزونات الحكومة في أعقاب انهيار قوات الدفاع والأمن الوطنية وبداية حكم سيليكا في بانغي.
    national defence and security forces, concentrated in Bangui, are disorganized and have limited capacity to ensure even minimum security in the capital or its immediate surroundings. UN وتفتقر قوات الدفاع والأمن الوطنية المتمركزة في بانغي إلى حسن التنظيم كما أن قدرتها محدودة على كفالة الحد الأدنى من الأمن في العاصمة أو المنطقة المحيطة بها مباشرةً.
    In this regard, it should be recalled that the Forces nouvelles and the national defence and security forces are required to submit comprehensive lists of weapons to the integrated command centre. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن القوات الجديدة وقوات الدفاع والأمن الوطنية ملزمة بتقديم قوائم شاملة بالأسلحة إلى مركز القيادة المتكاملة.
    Strengthen capacity of national defence and security forces UN تعزيز قدرات قوات الدفاع والأمن الوطنية
    Reconstitution of the national defence and security forces UN إعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن الوطنية
    59. The reconstitution and reform of the national defence and security forces is expected to be a key element of any political dialogue. UN ٥٩ - من المتوقع أن تكون إعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن الوطنية وإصلاحها عنصرا أساسيا في أي حوار سياسي.
    In addition, the issue of payment of allowances to both the cantoned Forces nouvelles excombatants and personnel of the national defence and security forces could become a source of disturbances that might undermine the secure environment for the elections. UN وبالإضافة إلى ذلك، من شأن مسألة دفع بدلات إلى كل من مقاتلي القوى الجديدة السابقين الذي تم تجميعهم وأفراد قوات الدفاع والأمن الوطنية أن تصبح سببا في وقوع اضطرابات قد تخل بالأمن أثناء الانتخابات.
    It appealed to the international community to give the Central African Republic the support necessary to secure its borders and improve the overall security situation, notably by restructuring the national defence and security forces and strengthening their operational capacities. UN وناشدت المجتمع الدولي تقديم الدعم اللازم لجمهورية أفريقيا الوسطى لإحلال الأمن على حدودها وتحسين مجمل الأوضاع الأمنية فيها وخصوصا عن طريق إعادة تنظيم قوات الدفاع والأمن الوطنية وتعزيز قدراتها العملية.
    The national defence and security forces vigorously repelled and neutralized this latest attack. Some pieces of military equipment, both heavy and light, were destroyed or seized. Some mercenaries were captured and taken prisoner, including combatants holding Sudanese nationality. UN وقد صدّت قوات الدفاع والأمن الوطنية هذا الهجوم الأخير بقوة وأفشلته، وقامت بتدمير بعض المعدات العسكرية الثقيلة والخفيفة أو الاستيلاء عليها، كما ألقت القبض على عدد من المرتزقة واحتجزتهم، وكان من بينهم مقاتلون سودانيو الجنسية.
    In September, BINUB and UNDP completed the rehabilitation of two police armouries in Bujumbura Mairie, and continued to support national defence and security forces in developing arms marking, tracing, and storage and destruction capabilities. UN وفي أيلول/سبتمبر، أكمل المكتب والبرنامج الإنمائي إصلاح مستودعين للأسلحة تابعين للشرطة في بلدية بوجومبورا، وواصلا دعم قوات الدفاع والأمن الوطنية في تنمية القدرات المتعلقة بوضع علامات على الأسلحة وتعقبها وتخزينها وإتلافها.
    Earlier, on 5 January 2008, the Facilitator had presented to the two parties a proposal on the numbers of Forces nouvelles personnel to be integrated into the new national defence and security forces. UN وفي وقت سابق، وتحديدا في 5 كانون الثاني/يناير 2008، قدم الميسر إلى الطرفين اقتراحا بشأن عدد أفراد القوات الجديدة الذين ينبغي إدماجهم في قوات الدفاع والأمن الوطنية الجديدة.
    The process, under which an additional 4,300 elements are to be involuntarily demobilized and provided with reintegration assistance, stalled, pending progress on the integration of Palipehutu-FNL into national defence and security forces. UN وتعثرت العملية التي كان سيسرح بموجبها 300 4 عنصر إضافي قسرا ويحصلون على المساعدة لإعادة إدماجهم، لحين إحراز تقدم في إدماج القوات الوطنية للتحرير التابعة لحزب تحرير شعب الهوتو في قوات الدفاع والأمن الوطنية.
    Nonetheless, during 2013, 61 members of the national defence and security forces were sentenced for sexual violence crimes, including 4 members of the national police force, 33 FARDC members of and 24 other State agents. UN ومع ذلك، فقد حكم أثناء عام 2013 على 61 فرداً من قوات الدفاع والأمن الوطنية لارتكابهم جرائم عنف جنسي، كان من بينهم أربعة أفراد من الشرطة الوطنية الكونغولية و 33 فرداً من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية و 24 من العملاء الآخرين التابعين للدولة.
    In Côte d'Ivoire, PSC personnel must immediately inform the national defence and security forces of " any infraction or fact concerning the security of persons and property or State security " that they know about and must provide any information enabling the apprehension of the criminals. UN ففي كوت ديفوار، يجب على موظف الشركة الأمنية الخاصة أن يبلغ قوات الدفاع والأمن الوطنية فوراً " بأي مخالفة أو واقعة تتعلق بأمن الأشخاص والممتلكات أو بأمن الدولة " تنمو إلى علمه.
    3. The changes at the national military hierarchy and the announcement of further changes continued to feed speculations about the state of the national defence and security forces and its likely impact on the implementation of the DDR programme and the restructuring of the Armed Forces, as envisaged under the Linas-Marcoussis Agreement. UN 3 - وظلت التغييرات في هيكل قيادة القوات المسلحة الوطنية والإعلان عن تغييرات أخرى مرتقبة تغذي التكهنات بشأن حالة قوات الدفاع والأمن الوطنية والآثار المحتملة لتلك الحالة على تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وعلى إعادة هيكلة القوات المسلحة، وفقا للتصور الوارد في اتفاق ليناس - ماركوسيس.
    26. Both the Chief of Staff of the national defence and security forces and the President have drawn attention to the parties' request to the Security Council, contained in paragraph 6.1.2 of the Ouagadougou agreement, that it consider granting an exception to the arms embargo in order to allow the importation of riot control equipment and side arms for the national police. UN 26 - ووجه كل من رئيس أركان قوات الدفاع والأمن الوطنية ورئيس الجمهورية، الاهتمام إلى طلب الطرفين الوارد في الفقرة 6-1-2 من اتفاق واغادوغو أن ينظر مجلس الأمن في منح استثناء من الحظر المفروض على الأسلحة للسماح باستيراد معدات لمكافحة الشغب ومسدسات للشرطة الوطنية.
    35. The Committee appealed to the international community to provide the Central African Republic with the support it needed to secure its borders and generally improve security conditions by, inter alia, a restructuring of national defence and security forces and a strengthening of their operational capacities. UN 35 - ووجهت اللجنة نداء إلى المجتمع الدولي ليقدم لجمهورية أفريقيا الوسطى ما يلزم من الدعم لتأمين حدودها ولتحسين ظروف الأمن بشكل عام، ولا سيما عن طريق إعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن الوطنية وتعزيز قدراتها العملياتية.
    30. In the zone of confidence, UNOCI reported recurrent infiltrations by both Forces nouvelles elements and the national defence and security forces. UN 30 - وفي منطقة الثقة، أفادت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بأن عمليات تسلل قامت بها عناصر من القوات الجديدة وقوات الدفاع والأمن الوطنية معا بشكل متكرر.
    The implementation of a system of armouries for arms storage for national defence and security forces also remains a key goal. UN ولا يزال تنفيذ نظام مستودعات لتخزين الأسلحة لقوات الدفاع والأمن الوطنية يشكّل هدفاً رئيسياً أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more