"national dialogue in" - Translation from English to Arabic

    • الحوار الوطني في
        
    • حوار وطني في
        
    • للحوار الوطني في
        
    • في الحوار الوطني
        
    Lessons learned from national dialogue in post-conflict situations UN الدروس المستفادة من الحوار الوطني في حالات ما بعد النزاع
    The EU is ready to support the national dialogue in the Democratic Republic of the Congo. UN والاتحاد اﻷوروبي مستعد لدعم الحوار الوطني في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Some armed groups participated in the national dialogue in September 2013 UN وشارك بعض الجماعات المسلحة في الحوار الوطني في أيلول/سبتمبر 2013
    Furthermore, while I welcome the opening of the national dialogue in the Democratic Republic of the Congo, I regret that several opposition parties have refused to participate. UN وعلاوة على ذلك، ومع أنني أرحب ببدء الحوار الوطني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإنني أعرب عن أسفي لرفض العديد من أحزاب المعارضة المشاركة فيه.
    This initiative must be maintained since it is likely to lead to the organization and conduct of national dialogue in conditions of calmness and security. UN وهذه الخطوة هي التي ينبغي دعمها ﻷنها قمينة بإقامة حوار وطني في ظروف تتسم باﻷمان والنقاء.
    Several members highlighted the need to reverse recent negative trends around the national dialogue in the Sudan. UN وشدد العديد من الأعضاء على الحاجة إلى عكس مسار الاتجاهات السلبية الأخيرة إزاء الحوار الوطني في السودان.
    In addition, steps were taken to establish or strengthen national dialogue in four other countries. UN كما اتخذت خطوات لإجراء أو تعزيز الحوار الوطني في أربعة بلدان أخرى.
    They welcomed the work being carried out to facilitate the launch of the process of national dialogue in the country, reorganize the armed forces, overcome the severe humanitarian crisis and eradicate terrorism and extremism. UN ورحبوا بالأعمال الجارية بغرض تيسير بدء عملية الحوار الوطني في البلاد وإعادة تنظيم القوات المسلحة وتجاوز الأزمة الإنسانية الشديدة والقضاء على الإرهاب والتطرف.
    They remain beyond the authority of the Lebanese State, despite the decision taken by the national dialogue in 2006 and reiterated several times since. UN فهي لا تزال خارج سلطة الدولة اللبنانية، رغم القرار الذي اتخذه المشاركون في الحوار الوطني في عام 2006، وأعادوا منذئذٍ تأكيده عدة مرات.
    I reiterate my call on the Government of Lebanon to dismantle these military bases, as agreed upon by the national dialogue in 2006 and reiterated since, and on the Government of the Syrian Arab Republic to fully cooperate with these efforts. UN وأكرر مناشدتي لحكومة لبنان بتفكيك هذه القواعد العسكرية، على النحو المتفق عليه في الحوار الوطني في عام 2006 والذي جرى تكراره منذئذ، ولحكومة الجمهورية العربية السورية بالتعاون التام مع هذه الجهود.
    I reiterate my call on the Government of Lebanon to dismantle these military bases, as agreed upon by the national dialogue in 2006 and reiterated since, and on the Government of the Syrian Arab Republic to fully cooperate with these efforts. UN وأكرر مناشدتي للحكومة اللبنانية بتفكيك هذه القواعد العسكرية، على النحو المتفق عليه في الحوار الوطني في عام 2006 والذي جرى تكراره منذئذ، ولحكومة الجمهورية العربية السورية بالتعاون التام مع هذه الجهود.
    As the national dialogue in Lebanon progresses, we look forward to continuing efforts to implement these core elements of the resolutions. UN ومع تقدم الحوار الوطني في لبنان نتطلع قدما إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تنفيذ هذين العنصرين الأساسيين من عناصر القرارين.
    They reiterated the importance of national dialogue in Lebanon. UN وأكدوا أهمية الحوار الوطني في لبنان.
    68. The United Nations maintains several distinct comparative advantages in fostering national dialogue in Iraq. UN 68 - وتحتفظ الأمم المتحدة بعدة ميزات نسبية متفردة في مجال تعزيز الحوار الوطني في العراق.
    I have the honour to bring to your attention the statement by the Presidency of the European Union concerning national dialogue in Burundi issued on 22 August 1997. UN أتشرف بأن أحيل إليكم اﻹعلان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧ بشأن الحوار الوطني في بوروندي.
    It is therefore essential that the new Government implement decisions adopted in the context of the national dialogue in 2006, and recently readopted, to dismantle and disarm Palestinian groups outside the refugee camps. UN وبالتالي، من الضروري أن تنفذ الحكومة الجديدة القرارات التي اتُّخِذت في سياق الحوار الوطني في عام 2006، وأعيد اعتمادها مؤخراً، القاضية بحلّ الجماعات الفلسطينية الواقعة خارج مخيمات اللاجئين ونزع سلاحها.
    81. The national dialogue in Lebanon is a truly historic and unprecedented event. UN 81 - ويعتبر الحوار الوطني في لبنان عن حق حدثا تاريخيا وغير مسبوق.
    The Committee notes that easy availability of information technology for participation in the national dialogue in each province would be important given that it remains difficult to travel by road in Haiti. UN وتلاحظ اللجنة أن تيسر توافر تكنولوجيا المعلومات لضمان المشاركة في الحوار الوطني في كل إقليم أمر مهم نظرا لأنه لا يزال من الصعب السفر برا في هايتي.
    71. The national dialogue in Lebanon decided on 14 March 2006 on the need for discussion of the subject of the presidency of the Lebanese Republic in order to deal with the crisis of the current Government. UN 71 - وقرر مؤتمر الحوار الوطني في لبنان في 14 آذار/مارس 2006 أن ثمة حاجة إلى مناقشة موضوع رئاسة الجمهورية اللبنانية من أجل معالجة أزمة الحكومة الحالية.
    It reiterated its appeal for the opening of a national dialogue in the Democratic Republic of the Congo and took note of the efforts made by the Government in preparation for that dialogue. UN وكررت تأكيد دعوتها من أجل فتح حوار وطني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأحاطت علما بالجهود التي تبذلها حكومة هذا البلد من أجل التحضير لهذا الحوار.
    These included preparations for the national dialogue in the Democratic Republic of the Congo, activities of the Force Intervention Brigade, and growing diplomatic tensions between Rwanda and the United Republic of Tanzania. UN ومن هذه المسائل الأعمال التحضيرية للحوار الوطني في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنشطة لواء التدخل التابع لقوة البعثة والتوترات الدبلوماسية المتزايدة بين جمهورية تنـزانيا المتحدة ورواندا.
    Concerns were raised at the national dialogue in August 2004. UN وأثيرت مخاوف في الحوار الوطني المعقود في آب/أغسطس 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more