"national economies of" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادات الوطنية
        
    In this context, we would like to stress the importance for national economies of regional programmes for the development of nuclear energy. UN وفي هذا السياق نود التشديد على أهمية الاقتصادات الوطنية والبرامج اﻹقليمية لتطوير الطاقة الذرية.
    Deeply concerned about the ability of organized criminal groups to infiltrate the national economies of countries in transition and to use them for the investment of their illicit proceeds, UN واذ يساوره بالغ القلق إزاء مقدرة المنظمات اﻹجرامية على اختراق الاقتصادات الوطنية في الدول التي تمر بمرحلة انتقالية، وتسخيرها لهذه الاقتصادات في استثمار عائداتها غير المشروعة،
    Deeply concerned about the ability of organized criminal groups to infiltrate the national economies of countries in transition and to use them for the investment of their illicit proceeds, UN واذ يساوره بالغ القلق إزاء مقدرة المنظمات اﻹجرامية على اختراق الاقتصادات الوطنية في الدول التي تمر بمرحلة انتقالية، وتسخيرها لهذه الاقتصادات في استثمار عائداتها غير المشروعة،
    The informal economy is a source of employment for the vast majority of the urban poor in developing countries, particularly women, and it accounts for a large share of the national economies of such countries. UN ويُعد الاقتصاد غير الرسمي مصدر عمل لأغلبية الفقراء الحضريين في البلدان النامية، لا سيما النساء، ويستأثر بحصة كبيرة من الاقتصادات الوطنية في تلك البلدان.
    Aware of the devastating impact of new and more dynamic crime trends on the national economies of African States and of the fact that crime is a major obstacle to harmonious and sustainable development in Africa, UN وإذ تدرك الأثر الهدام للاتجاهات الجديدة والأكثر دينامية للجريمة في الاقتصادات الوطنية للدول الأفريقية، وأن الجريمة عقبة رئيسية أمام تحقيق تنمية متسقة ومستدامة في أفريقيا،
    Aware of the devastating impact of crime on the national economies of African States and of the fact that crime is a major obstacle to harmonious and sustainable development in Africa, UN وإذ تدرك الأثر الهدام للجريمة على الاقتصادات الوطنية للدول الأفريقية، وأن الجريمة عقبة رئيسية أمام تحقيق تنمية متسقة ومستدامة في أفريقيا،
    Aware of the devastating impact of crime on the national economies of African States and of the fact that crime is a major obstacle to harmonious and sustainable development in Africa, UN وإذ تدرك الأثر الهدام للجريمة على الاقتصادات الوطنية للدول الأفريقية، وأن الجريمة تمثل عقبة رئيسية أمام تحقيق تنمية متوائمة ومستدامة في أفريقيا،
    Aware of the devastating impact of crime on the national economies of African States and of the fact that crime is a major obstacle to harmonious and sustainable development in Africa, UN وإذ تدرك الأثر الهدام للجريمة على الاقتصادات الوطنية للدول الأفريقية، وأن الجريمة عقبة رئيسية أمام تحقيق تنمية متسقة ومستدامة في أفريقيا،
    Aware of the devastating impact of crime on the national economies of African States and of the fact that crime is a major obstacle to harmonious and sustainable development in Africa, UN وإذ تدرك الأثر الهدام للجريمة على الاقتصادات الوطنية للدول الأفريقية، وأن الجريمة عقبة رئيسية أمام تحقيق تنمية متسقة ومستدامة في أفريقيا،
    The principles of fair play, justice and solidarity must apply not only in the national economies of the developed world, but in relationships with the developing world. UN ومن اللازم تطبيق مبادئ اﻹنصاف والعدل والتضامن لا على الاقتصادات الوطنية في العالم المتقدم النمو فحسب، بل في العلاقات مع العالم النامي أيضا.
    Indeed, the increase in the volume, quality and diversity of intracommunity trade had boosted the national economies of member countries and created new and better employment opportunities. UN والواقع هو أن الزيادة في حجم ونوعية وتنوع التجارة داخل الاتحاد قد نشطت الاقتصادات الوطنية للبلدان الأعضاء وأوجدت فرص عمل جديدة.
    These measures have contributed to the strong performance registered by the national economies of southern Africa in 1995, as well as to the improvement in the overall investment climate of the region. UN وقد أسهمت هذه التدابير في اﻷداء القوي الذي سجلته الاقتصادات الوطنية في الجنوب اﻷفريقي في عام ١٩٩٥، كما أسهمت في تحسين المناخ العام للاستثمار في المنطقة.
    I do not intend to go into details on the continuing negative consequences of the sanctions for the national economies of those States, since detailed data on the matter has already been presented on a number of occasions. UN وأنا لا أنوي أن أخوض في تفاصيل اﻵثار الضارة للجزاءات على الاقتصادات الوطنية لتلك الدول، ﻷن البيانات المفصلة لهذه المسألة قدمت بالفعل في عدد من المناسبات.
    In addition to the economic and social transformations triggered by endogenous forces, the globalization process will also have a long-lasting impact on the national economies of ESCWA member States. UN وباﻹضافة إلى التغيرات الاقتصادية والاجتماعية التي أثارتها عوامل داخلية، سيكون لعملية العولمة بدورها أثر طويل اﻷمد على الاقتصادات الوطنية للدول اﻷعضاء في اللجنة.
    In addition to the economic and social transformations triggered by endogenous forces, the globalization process will also have a long-lasting impact on the national economies of ESCWA member States. UN فباﻹضافة الى التحولات الاقتصادية والاجتماعية التي فجرتها قوى محلية، فإن من شأن عملية العولمة أن يكون لها أيضا أثر طويل اﻷمد على الاقتصادات الوطنية للدول اﻷعضاء في اللجنة.
    In addition to the economic and social transformations triggered by endogenous forces, the globalization process will also have a long-lasting impact on the national economies of ESCWA member States. UN وباﻹضافة إلى التغيرات الاقتصادية والاجتماعية التي أثارتها عوامل داخلية، سيكون لعملية العولمة بدورها أثر طويل اﻷمد على الاقتصادات الوطنية للدول اﻷعضاء في اللجنة.
    Aware of the devastating impact of new and more dynamic crime trends on the national economies of African States and of the fact that crime is a major obstacle to harmonious and sustainable development in Africa, UN وإذ تدرك الأثر الهدام للاتجاهات الجديدة والأكثر دينامية للجريمة على الاقتصادات الوطنية للدول الأفريقية، وأن الجريمة تشكل عقبة رئيسية أمام تحقيق تنمية متسقة ومستدامة في أفريقيا،
    Aware of the devastating impact of new and more dynamic crime trends on the national economies of African States and of the fact that crime is a major obstacle to harmonious and sustainable development in Africa, UN وإذ تدرك الأثر الهدام للاتجاهات الجديدة والأكثر دينامية للجريمة في الاقتصادات الوطنية للدول الأفريقية، وأن الجريمة عقبة رئيسية أمام تحقيق تنمية متسقة ومستدامة في أفريقيا،
    20. The report notes that the effects of international migration on the national economies of countries of origin are complex and difficult to measure. UN 20 - ويشير التقرير إلى أن الآثار الدولية للهجرة على الاقتصادات الوطنية لبلدان المنشأ معقدة يتعذر قياسها.
    Aware of the devastating impact of new and more dynamic crime trends on the national economies of African States and of the fact that crime is a major obstacle to harmonious and sustainable development in Africa, UN وإذ تدرك الأثر الهدام للاتجاهات الجديدة والأكثر دينامية للجريمة في الاقتصادات الوطنية للدول الأفريقية، وأن الجريمة عقبة رئيسية أمام تحقيق تنمية متسقة ومستدامة في أفريقيا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more