"national efforts to combat" - Translation from English to Arabic

    • الجهود الوطنية لمكافحة
        
    • الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة
        
    • الجهود الوطنية المبذولة لمكافحة
        
    • الجهود الوطنية للقضاء على
        
    • للجهود الوطنية المبذولة لمكافحة
        
    Speakers noted the importance of technical assistance and support from UNODC in national efforts to combat corruption. UN ونوّه المتكلمون بأهمية تقديم مكتب المخدرات والجريمة المساعدة والدعم التقنيين في الجهود الوطنية لمكافحة الفساد.
    national efforts to combat torture UN الجهود الوطنية لمكافحة التعذيب
    national efforts to combat piracy in Benin UN الجهود الوطنية لمكافحة القرصنة في بنن
    The sponsorship of a number of initiatives in support of national efforts to combat desertification in Arab countries. UN :: رعاية عدة مبادرات لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة التصحر في البلدان العربية.
    F. Support for national efforts to combat illicit drug trafficking, organized crime and human trafficking UN واو - دعم الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر
    It was recognized in the reports that these databases would be a valuable asset in the national efforts to combat desertification, especially if coordinated and effectively linked to the establishment of a national desertification information system. UN وجاء في التقارير اعتراف بأن قواعد البيانات هذه ستكون بمثابة أصول قيمة في الجهود الوطنية المبذولة لمكافحة التصحر، لا سيما إذا ما تم تنسيقها وربطها بفعالية بإنشاء نظام وطني للمعلومات المتعلقة بالتصحر.
    Also, debt burdens, excessive military spending, inconsistent with national security requirements, armed conflict, foreign occupation, hostage-taking and all forms of terrorism, as well as the lack of efficient use of resources, among other factors, can constrain national efforts to combat poverty and to ensure the well-being of children. UN كما أن عبء الديون، والنفقات العسكرية المفرطة، التي لا تتسق مع متطلبات الأمن الوطني، والصراع المسلح، والاحتلال الأجنبي، وأخذ الرهائن وجميع أشكال الإرهاب، فضلا عن عدم استخدام الموارد بكفاءة، يمكن أن تعرقل، بين عوامل أخرى، الجهود الوطنية للقضاء على الفقر وكفالة رفاه الأطفال.
    The Government had also established an Interdepartmental Working Group, coordinated by a Permanent Secretariat, to assist in the coordination of national efforts to combat trafficking in persons, in particular women and girls. UN وأنشأت الحكومة أيضا فريقا عاملا مشتركا بين الإدارات، وتتولى أمانة دائمة تنسيقه، للمساعدة في تنسيق الجهود الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والفتيات.
    national efforts to combat violence against women were centred around the definition of a clear policy, organization and coordination of activities to meet the needs of women affected by violence, capacity-building, collection of statistics and the development of indicators to evaluate results. UN وقد تمحورت الجهود الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة حول تعريف سياسة واضحة, وتنظيم وتنسيق أنشطة لتلبية احتياجات المرأة يقع عليها العنف, وبناء قدرات المرأة, وجميع الإحصاءات, ووضع مؤشرات لتقييم النتائج.
    It is also important to note that national efforts to combat maternal morbidity and mortality are one of poorest areas in the pursuit of the achievement of the MDGs. UN ومن المهم أيضا أن نلاحظ أن الجهود الوطنية لمكافحة اعتلال ووفيات الأمهات هي من أضعف المجالات في السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    75. To support States in their implementation of ILO Convention No. 182, the ILO International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC) had developed a time-bound programme approach offering tools and mechanisms for making a measurable and timely impact in national efforts to combat the scourge. UN 75 - ولدعم الدول في تنفيذها اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، وضع البرنامج الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية والمعني بالقضاء على عمل الطفل، نهجاً لبرنامج زمني يعرض أدوات وآليات لإحداث تأثير يمكن قياسه وتحديده زمنياً في الجهود الوطنية لمكافحة هذا البلاء.
    9. The Centre for International Crime Prevention has assisted and supported national efforts to combat transnational organized crime by providing pre-ratification and implementation assistance for the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols. UN 9 - ساعد مركز منع الجريمة الدولية وساند الجهود الوطنية لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود بأن قدم المساعدة اللازمة لمرحلة ما قبل التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة العابرة للحدود وبروتوكولاتها وتنفيذها.
    F. Support for national efforts to combat illicit drug trafficking, organized crime and human trafficking UN واو - دعم الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر
    E. Support to national efforts to combat illicit drug trafficking, organized crime and human trafficking UN هاء - دعم الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة، والاتجار بالبشر
    E. Support for national efforts to combat illicit drug trafficking, organized crime and human trafficking UN هاء - دعم الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر
    (a) Support national efforts to combat child labour and to build up a permanent capacity to tackle the problem; UN )أ( دعم الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة تشغيل اﻷطفال وبناء قدرات دائمة لمواجهة هذه المشكلة؛
    52. Recent national efforts to combat violence against women, including domestic violence, had included the promotion of greater community involvement in protection efforts and the development of measures to prevent sexual harassment in the workplace. UN 52 - وتابع قائلا إن الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة، بما يشمل العنف الأسري، شملت تشجيع زيادة مشاركة المجتمع في جهود الحماية ووضع تدابير تستهدف منع التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Subtheme 2: national efforts to combat the proliferation of and illicit traffic in small arms in Central Africa UN الموضوع الفرعي ٢: الجهود الوطنية المبذولة لمكافحة انتشار وتداول اﻷسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير بصورة غير مشروعة في وسط أفريقيا
    International cooperation in support of national efforts to combat such crimes must be based on strict observance of international law and the principles of the Charter of the United Nations. UN إن التعاون الدولي لدعم الجهود الوطنية المبذولة لمكافحة هذه الجرائم يجب أن يقوم على أساس التقيد الصارم بالقانون الدولي ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    The United Nations country team has assisted national efforts to combat HIV/AIDS through financial support for planning, implementation and evaluation of HIV/AIDS prevention, treatment and care programmes. UN وأسهم فريق الأمم المتحدة القطري في الجهود الوطنية المبذولة لمكافحة/الإيدز عن طريق تقديم الدعم المالي لتخطيط برامج العلاج والوقاية والرعاية فيما يتصل بالإيدز وتنفيذ هذه البرامج وتقييمها.
    Also, debt burdens, excessive military spending, inconsistent with national security requirements, armed conflict, foreign occupation, hostage- taking and all forms of terrorism, as well as the lack of efficient use of resources, among other factors, can constrain national efforts to combat poverty and to ensure the well-being of children. UN كما أن عبء الديون، والنفقات العسكرية المفرطة، التي لا تتسق مع متطلبات الأمن الوطني، والصراع المسلح، والاحتلال الأجنبي، وأخذ الرهائن وجميع أشكال الإرهاب، فضلا عن عدم استخدام الموارد بكفاءة، يمكن أن تعرقل، بين عوامل أخرى، الجهود الوطنية للقضاء على الفقر وكفالة رفاه الأطفال.
    national efforts to combat poverty and exclusion, modernize the democratic system and attain the full exercise of human rights and the rule of law need concerted support. UN ويتعين تقديم دعم منسق للجهود الوطنية المبذولة لمكافحة الفقر والاستبعاد، وتحديث النظام الديمقراطي، والإعمال التام لحقوق الإنسان وسيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more