"national environmental legislation" - Translation from English to Arabic

    • التشريعات البيئية الوطنية
        
    • تشريعات بيئية وطنية
        
    At the country level, the mandates are usually embedded in national environmental legislation. UN فعلى المستوى القطري، تكون الاختصاصات عادة مبينة في التشريعات البيئية الوطنية.
    Assistance was provided to requesting countries for the development of national environmental legislation. UN وقدمت المساعدة على وضع التشريعات البيئية الوطنية للبلدان التي طلبت ذلك.
    Describe how the methods of destruction meet applicable international environmental treaties or national environmental legislation. UN يُورد وصف لكيفية اتفاق طرق التدمير مع المعاهدات البيئية الدولية المطبقة أو التشريعات البيئية الوطنية المعمول بها.
    Regional and international programmes to enhance the capacity of small island developing States to develop and implement appropriate national environmental legislation are very important. UN والبرامج اﻹقليمية والدولية الرامية إلى تعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على وضع وإنفاذ تشريعات بيئية وطنية مناسبة برامج مهمة للغاية.
    Regional and international programmes to enhance the capacity of small island developing States to develop and implement appropriate national environmental legislation are very important. UN والبرامج الاقليمية والدولية الرامية الى تعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على وضع وإنفاذ تشريعات بيئية وطنية مناسبة برامج مهمة للغاية.
    Additional number of countries that have further strengthened, harmonized and/or developed national environmental legislation. UN عدد إضافي من البلدان التي واصلت تدعيم ومجانسة و/أو وضع تشريعات بيئية وطنية.
    Advisory services for the development of national environmental legislation UN تقديم الخدمات الاستشارية لوضع التشريعات البيئية الوطنية
    International organizations such as IUCN have also made a significant contribution in the development of national environmental legislation in several developing countries. UN كما قدمت المنظمات الدولية مثل الاتحاد الدولي لصون الطبيعة مساهمات بارزة في وضع التشريعات البيئية الوطنية للعديد من البلدان النامية.
    Several countries, including Australia, the Dominican Republic, Honduras, Nicaragua, Paraguay and Spain, conduct environmental impact assessments as part of national environmental legislation. UN وتجري عدة بلدان، من بينها إسبانيا وأستراليا وباراغواي والجمهورية الدومينيكية ونيكاراغوا وهندوراس، تقييمات للأثر البيئي، تشكل جزءا من التشريعات البيئية الوطنية.
    Assessments are also made of the social and economic factors that relate to environmental degradation and the status and effectiveness of national environmental legislation. UN كما تُجرى تقييمات للعوامل الاجتماعية والاقتصادية التي تتصل بالتدهور البيئي وحالة التشريعات البيئية الوطنية ومدى فعاليتها.
    UNEP is providing substantial assistance in developing national environmental legislation and in strengthening the Community's capacity to negotiate and implement international agreements, as well as in the training of personnel through its fellowship programme. UN ويقدم البرنامج مساعدة ضخمة في تطوير التشريعات البيئية الوطنية وفي تعزيز قدرة الجماعة على التفاوض وتنفيذ الاتفاقات الدولية. وكذلك في تدريب الموظفين من خلال برنامجه المتعلق بالزمالات.
    Technical assistance for the development, enforcement and, monitoring of and compliance withof national environmental legislation, including empowering the judiciary; UN (ط) تقديم المساعدة التقنية لوضع التشريعات البيئية الوطنية وإنفاذها ورصدها والامتثال لها، بما في ذلك تمكين القضاء؛
    19. The right to a healthy and productive life in harmony with nature is often found in constitutions and/or basic (environmental) laws, formulated as a general principle of national environmental legislation. UN ١٩ - إن الحق في حياة صحية ومنتجة في وئام مع الطبيعة كثيرا ما يرد في الدساتير و/أو القوانين )البيئية( اﻷساسية، مصاغا كمبدأ عام في التشريعات البيئية الوطنية.
    Conscious that the lack of adequate national environmental legislation and relevant institutional arrangements and means for enforcing regulatory measures is one of the major problems encountered by African countries in effectively addressing environmental challenges, UN وإذ يعي بأن الافتقار إلى التشريعات البيئية الوطنية والترتيبات المؤسسية ذات الصلة والسبل ﻹنفاذ التدابير التنظيمية، هو أحد المشاكل الرئيسية التي تواجه البلدان اﻷفريقية في التصدي بفعالية للتحديات البيئية،
    11. Five regional projects, dealing with contingency planning for marine pollution emergencies, monitoring and control of pollution in the marine environment; coastal erosion control, and development of national environmental legislation and its harmonization with the Abidjan Convention, were initiated at the request of the Governments of the region. UN ١١ - وبدأ، بناء على طلب من حكومات المنطقة، تنفيذ خمسة مشاريع إقليمية تتناول ما يلي: التخطيط الطارئ من أجل حالات الطوارئ الناجمة عن التلوث البحري، ورصد التلوث في البيئة البحرية ومكافحته، ومكافحة تآكل السواحل، وتطوير التشريعات البيئية الوطنية والتوفيق بينها وبين اتفاقية أبيدجان.
    10. Subject to the availability of resources, UNEP will continue assisting developing countries and countries with economies in transition to develop national environmental legislation and enhance their expertise in environmental law, with a view in particular to the effective implementation of and compliance with international environmental agreements. UN 10 - رهناً بتوافر الموارد، سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في وضع تشريعات بيئية وطنية وتعزيز درايتها في مجال القانون البيئي، وذلك بوجه خاص بغية تنفيذ الاتفاقات البيئية الدولية وإمتثالها على وجه فعال.
    Environmental law advisory services including (sub)regional group training to Governments in Latin America and the Caribbean to promote implementation of and compliance with multilateral environmental agreements, in close collaboration with convention secretariats, as well as for the development of national environmental legislation UN تقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بالقانون البيئي، بما فيها التدريب الجماعي على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي لفائدة الحكومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لتعزيز تطبيق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والتقيد بها، بالتعاون مع أمانات الاتفاقيات وكذا لسن تشريعات بيئية وطنية
    Pursuant to its mandate to build the capacity of developing countries and countries with economies in transition on environmental law, UNEP has provided assistance to more than 75 developing countries, at their request, to develop national environmental legislation and related institutions. UN 116- وإعمالا للتفويض الممنوح له لبناء قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال في مجال قانون البيئة، قدم برنامج الأمم المتحدة البيئة المساعدة لأكثر من 75 بلدا من البلدان النامية بناء على طلبها لوضع تشريعات بيئية وطنية وما يتصل بذلك من مؤسسات.
    (e) Environmental law advisory services including (sub)regional group training to Governments in Latin America and the Caribbean to promote implementation of and compliance with multilateral environmental agreements, in close collaboration with convention secretariats, as well as for the development of national environmental legislation. UN (ﻫ) خدمات استشارية بشأن القانون البيئي تشمل تدريب جماعي إقليمي (دون إقليمي) للحكومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للنهوض بتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والامتثال لها، بالتعاون الوثيق مع أمانات الاتفاقيات، علاوة على وضع تشريعات بيئية وطنية.
    (c) Additional number of countries that have further strengthened, harmonized and/or developed national environmental legislation UN (ج) زيادة عدد البلدان التي قامت بمزيد من التعزيز والتنسيق والتطوير لتشريعاتها البيئية الوطنية أو التي وضعت تشريعات بيئية وطنية
    (c) Additional number of countries that have further strengthened, harmonized and/or developed national environmental legislation UN (ج) زيادة عدد البلدان التي قامت بمزيد من التعزيز والتنسيق والتطوير لتشريعاتها البيئية الوطنية أو التي وضعت تشريعات بيئية وطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more