"national expertise" - Translation from English to Arabic

    • الخبرة الوطنية
        
    • الخبرات الوطنية
        
    • بالخبرات الوطنية
        
    • الخبراء الوطنيين
        
    • الدراية الفنية الوطنية
        
    • خبرات وطنية
        
    • والخبرات الوطنية
        
    • الخبرات الفنية الوطنية
        
    • بالخبرة الوطنية
        
    • خبرة وطنية
        
    • للخبرات الفنية الوطنية
        
    • الخبرات المحلية
        
    • والخبرة الوطنية
        
    :: No indicator reported on use of national expertise UN :: لا توجد مؤشرات على استخدام الخبرة الوطنية
    It also has the responsibility of investigating outbreaks and providing national expertise on control and prevention of communicable diseases. UN وهو مسؤول أيضا عن التحقيق في ظهور الأمراض وتوفير الخبرة الوطنية بشأن التحكم في الأمراض المعدية ومنعها.
    The review offers a number of ideas on how to draw on existing national expertise and support the development of national capacity. UN يقدم الاستعراض عددا من الأفكار بشأن كيفية الاستفادة من الخبرات الوطنية الموجودة ودعم تنمية القدرات الوطنية.
    The use of national expertise in project evaluation continued to be a priority for UNCDF. UN وبقي استخدام الخبرات الوطنية في تقييم المشاريع ضمن أولويات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    9. Further encourages States to contribute relevant national expertise to the open-ended meeting of governmental experts; UN 9 - تشجع كذلك الدول على الإسهام بالخبرات الوطنية في هذا الصدد في اجتماع الخبراء الحكوميين المفتوح العضوية؛
    These instruments made greater use of national expertise and facilitated information-sharing of analytic processes through workshops. UN وأفادت هذه اﻷدوات فائدة كبيرة من الخبرة الوطنية ويسرت تقاسم المعلومات عن عمليات التحليل من خلال حلقات العمل.
    Less reliance is now placed on the use of expatriate advisers and more on national expertise. UN كما قل الاعتماد اﻵن على استخدام المستشارين المغتربين في حين ازداد الاعتماد على الخبرة الوطنية.
    Those arrangements draw on national expertise to the largest extent possible, strengthening the recipient countries' ownership of technical cooperation initiatives and contributing to building national human rights capacities. UN وتستند هذه الترتيبات إلى الخبرة الوطنية إلى أكبر حد ممكن، وتعزز ملكية البلدان المتلقية لمبادرات التعاون التقني، وتسهم في بناء القدرات الوطنية في مجال حقوق اﻹنسان.
    national expertise should be utilized to facilitate capacity-building and programme sustainability. UN ولا بدّ من الاستفادة من الخبرة الوطنية لتسهيل بناء القدرات واستدامة البرامج.
    It also has the responsibility for investigating outbreaks and providing national expertise on control and prevention of communicable diseases. UN ويضطلع أيضا بالمسؤولية عن تقصّي حالات تفشي الأمراض وتوفير الخبرة الوطنية لمكافحة الأمراض السارية والوقاية منها.
    The Government also stood ready to provide assistance to other States in the region on areas of national expertise that had been recognized by the visiting delegation, such as the provision of witness protection. UN كما تقف الحكومة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى في المنطقة في مجالات الخبرة الوطنية التي تم الاعتراف بها من جانب الوفد الزائر، مثل مجال توفير الحماية للشهود.
    The Evaluation Office will be using national expertise to fuller potential in the assessments to be conducted in 2010. UN وسيستعين مكتب التقييم بكامل قدرات الخبرات الوطنية في التقييمات المزمع إجراؤها في العام 2010.
    national expertise should be involved as much as possible. UN وينبغي أن تشارك الخبرات الوطنية في ذلك إلى أقصى حد ممكن.
    ESCWA enhanced national expertise in preparing reports on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and supported the formulation of gender-sensitive policies. UN كما عززت الإسكوا الخبرات الوطنية في إعداد التقارير عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ودعمت رسم سياسات تراعي الفوارق بين الجنسين.
    The funding facility is now being used by the field offices to support programmatic activities, raise funds, and acquire short-term national expertise and other local services. UN وتستخدم المكاتب الميدانية هذا التسهيل التمويلي حاليا لدعم الأنشطة البرنامجية، وجمع الأموال، والحصول على الخبرات الوطنية وغير ذلك من الخدمات المحلية لفترات قصيرة.
    UNMIT has been making serious efforts in making use of the national expertise. UN تدأب البعثة على بذل جهود جادة في الإفادة من الخبرات الوطنية.
    4. National execution and the use of national expertise UN 4 - التنفيذ الوطني والاستعانة بالخبرات الوطنية
    It promotes national ownership of development programmes supported by the system, ensures sustainability once system support ceases and helps bring national expertise to bear on system-supported activities. UN فهو يعزز الملكية الوطنية للبرامج اﻹنمائية التي تدعمها المنظومة، ويكفل الاستدامة عندما يتوقف دعم المنظومة، ويساعد الخبراء الوطنيين على أن يكون لهم تأثيرهم في اﻷنشطة التي تدعمها المنظومة.
    UNDP brought to the process its capacity to work with multiple stakeholders, to act as an honest broker, and draw as much as possible on national expertise. UN وسخر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لهذه العملية قدرته على العمل مع اﻷطراف المؤثرة العديدين، وعلى العمل كوسيط أمين، واعتمد بقدر اﻹمكان على الدراية الفنية الوطنية.
    Some of the technical cooperation activities have contributed to the creation of national expertise and regional centres of excellence in the field. UN وقد أسهمت بعض أنشطة التعاون التقني في إيجاد خبرات وطنية ومراكز إقليمية متميّزة في هذا المجال.
    A workshop at Bamako in December, organized jointly with UNDP, confirmed the validity and success of the programme based on the know-how and national expertise developed and the keen interest of both African countries and donor countries. UN وأكدت حلقة عمل أقيمت في باماكو في كانون الأول/ديسمبر، ونظمت بالمشاركة مع البرنامج الإنمائي، صلاحية ونجاح البرنامج الذي يستند إلى الدراية والخبرات الوطنية المطورة والرغبة الأكيدة من البلدان الأفريقية والبلدان المانحة على السواء.
    At the planning level, national expertise in the area of policymaking remains in short supply. UN وعلى مستوى التخطيط، لا يزال هناك نقص في الخبرات الفنية الوطنية في مجال رسم السياسات العامة.
    4. Welcomes the timely completion of the assessments of development results so as to improve their value in the planning of new country programmes, the enhanced national participation and the use of national expertise in these assessments; UN 4 - يرحب بإنجاز تقييمات نتائج التنمية في الوقت المناسب من أجل تحسين قيمتها في تخطيط برامج قطرية جديدة، وتعزيز المشاركة الوطنية والاستعانة بالخبرة الوطنية في هذه التقييمات؛
    These funds have been spent primarily to support programme development activities and operations enhancing the visibility of UNIDO in the field, to raise the relevant funds for technical cooperation programmes and projects, to acquire relevant short-term national expertise and other local services, and to support the " Delivering as One " process in some of the pilot countries. UN وقد أُنفقت هذه الأموال أساسا لدعم أنشطة وضع البرامج والعمليات التي تعزز حضور اليونيدو في الميدان، وحشد الأموال اللازمة لبرامج التعاون التقني ومشاريعه، واكتساب ما يتصل بذلك من خبرة وطنية في المدى القصير والخدمات المحلية الأخرى، ودعم عملية " توحيد الأداء " في بعض البلدان الرائدة.
    In implementing the subprogramme, an effort will be made to draw upon the full range of national expertise and local consultants and in particular to utilize the capacity of national committees already set up in different countries to prepare national plans of action. UN وسيبذل الجهد لدى تنفيذ البرنامج الفرعي للاستفادة من النطاق الكامل للخبرات الفنية الوطنية والخبراء الاستشاريين المحليين ولا سيما لاستغلال قدرات اللجان الوطنية المنشأة فعلا في البلدان المختلفة من أجل إعداد خطط العمل الوطنية.
    The strengthening of institutional capacity also requires a strong educational, research and analytical infrastructure, primarily based on local and national expertise. UN ويستلزم تعزيز القدرة المؤسسية أيضا وجود بنية أساسية قوية في مجالات التعليم والبحث والتحليل، تقوم أساسا على الخبرات المحلية والوطنية.
    Benchmarks should be the identification of sustainability measures and impact of national execution, national expertise and technologies in implementing modalities, to be included in the annual reports to governing bodies UN أن تتمثل المعايير في تحديد تدابير الاستدامة والأثر المترتب على التنفيذ الوطني ، والخبرة الوطنية والتكنولوجيا المستخدمة في تنفيذ الطرائق، التي ستُدرَج في التقارير السنوية لمجالس الإدارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more