"national facilities" - Translation from English to Arabic

    • المرافق الوطنية
        
    • مرافق وطنية
        
    • منشآت وطنية
        
    • للمرافق الوطنية
        
    National reporting system under the Basel Convention on national facilities. UN نظم الإبلاغ الوطنية عن المرافق الوطنية بموجب اتفاقية بازل.
    Type II: Conversion of existing national facilities to multinational facilities. UN النوع الثاني: تحويل المرافق الوطنية القائمة إلى مرافق متعددة الجنسيات.
    Type II: Conversion of existing national facilities to multinational ones UN النوع الثاني: تحويل المرافق الوطنية القائمة إلى مرافق متعددة الجنسيات
    We will also cooperate through other national facilities. UN وسوف نتعاون أيضا من خلال مرافق وطنية أخرى.
    Some have national facilities but often these are underfinanced and understaffed. UN ولدى بعض البلدان مرافق وطنية لكنها في الغالب ضعيفة التمويل وغير مزودة تزويدا كافيا بالموظفين.
    Particularly if accompanied by the construction of new national facilities for enrichment at the front end of the fuel cycle and reprocessing at the back end, it could mean a great deal more fissile material becoming potentially available for destructive purposes. [Section 5] UN وعلى وجه الخصوص، فإنه إذا ترافق ذلك مع بناء منشآت وطنية جديدة للتخصيب، في المرحلة الأولية لدورة الوقود وإعادة المعالجة في المرحلة النهائية، فإن ذلك قد يعني احتمال توافر مواد انشطارية بشكل أكبر بكثير قد تُستعمل لأغراض تدميرية. [القسم 5]
    The Group noted that a number of States are prepared to make available data from such national facilities. UN ولاحظ الفريق أن عدداً من الدول مستعد ﻹتاحة بيانات من هذه المرافق الوطنية.
    WG B should develop and implement a training programme which would prepare people for assignment to the PTS in Vienna as well as for working at national facilities. UN وينبغي للفريق العامل باء استحداث وتنفيذ برنامج تدريب يُعِدّ اﻷشخاص ﻹسنادهم الى اﻷمانة الفنية المؤقتة في فيينا وكذلك للعمل في المرافق الوطنية.
    WG B should develop and implement a training programme which would prepare people for assignment to the PTS in Vienna as well as for working at national facilities. UN وينبغي للفريق العامل باء استحداث وتنفيذ برنامج تدريب يُعِدّ اﻷشخاص ﻹسنادهم الى اﻷمانة الفنية المؤقتة في فيينا وكذلك للعمل في المرافق الوطنية.
    The Ad Hoc Group expresses its appreciation to the staff at the experimental IDC in Arlington, United States, and at all national facilities around the world for their dedicated efforts which are essential in ensuring the success of GSETT-3. UN ويعرب الفريق المخصص عن تقديره للموظفين في مركز البيانات الدولي المستخدم في الاختبار في آرلنغستون بالولايات المتحدة وفي جميع المرافق الوطنية في أنحاء العالم لجهودهم المخلصة التي كانت أساسا جوهريا لكفالة نجاح الاختبار التقني الثالث.
    Nonetheless, economies of scale continue to apply; a multinational partnership at a higher throughput may provide even better economics than national facilities. UN وبالرغم من ذلك، ما زالت وفورات الحجم تُطبّق، ويمكن لإنشاء شراكة متعددة الجنسيات وعالية الخرج أن تحقق وفورات أفضل من التي توفرها المرافق الوطنية.
    :: The Head of relevant authorities is to formulate the ways and means to prevent terrorism against important national facilities, public facilities and equipment, and establish the safety management scheme on the means to conduct terrorism. UN :: يقوم رئيس كل من السلطات المعنية بتحديد السبل والوسائل اللازمة لمنع أعمال الإرهاب التي ترتكب ضد المرافق الوطنية الهامة والمرافق والمعدات الوطنية، ووضع الخطة المتعلقة بتأمين السلامة، فيما يتعلق بسُبل ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    The International Data Centre shall treat and process the supplementary data in a manner similar to that of the International Monitoring System data, and include it whenever available, in the relevant bulletins. To facilitate such processing, the International Data Centre may specify the formats in which the data will be transmitted from the co-operating national facilities. UN وعلى مركز البيانات الدولي معاملة البيانات التكميلية وتجهيزها بطريقة تماثل معاملته وتجهيزه لبيانات نظام الرصد الدولي، وإدراجها كلما كانت متاحة في النشرات ذات الصلة، وتسهيلاً لمثل هذا التجهيز يمكنه تحديد الصيغ التي سترسل بها البيانات من المرافق الوطنية المتعاونة.
    The International Data Centre shall treat and process the supplementary data in a manner similar to that of the International Monitoring System data, and include it whenever available, in the relevant bulletins. To facilitate such processing, the International Data Centre may specify the formats in which the data will be transmitted from the co-operating national facilities. UN وعلى مركز البيانات الدولي معاملة البيانات التكميلية وتجهيزها بطريقة تماثل معاملته وتجهيزه لبيانات نظام الرصد الدولي، وإدراجها كلما كانت متاحة في النشرات ذات الصلة، وتسهيلاً لمثل هذا التجهيز يمكنه تحديد الصيغ التي سترسل بها البيانات من المرافق الوطنية المتعاونة.
    Economies of scale exist for most facilities in the nuclear fuel cycle, and the likelihood that multinational facilities will be larger than national facilities raises the possibility that economies of scale will generate simultaneous non-proliferation and economic benefits. UN ويتم تحقيق وفورات للحجم بالنسبة لمعظم المرافق في دورة الوقود النووي، كما أن احتمال أن تكون المرافق المتعددة الجنسيات أكبر من المرافق الوطنية يزيد من إمكانية أن تعود وفورات الحجم بفوائد تتعلق بعدم الانتشار تتزامن مع فوائد اقتصادية.
    - CD/NTB/WP.251, dated 6 July 1995, submitted by the delegation of Israel, entitled'Supplementary Monitoring Data from Co-operating national facilities' . UN - CD/NTB/WP.251 المؤرخة في ٦ تموز/يوليه ٥٩٩١، المقدمة من وفد إسرائيل، وعنوانها `بيانات رصد تكميلية من مرافق وطنية متعاونة`.
    Assurance of supply and energy planning security: advanced technologies, with their promises of small-scale facilities and lower costs, encourage the pursuit of national facilities or regional MNAs may make them more attractive for achieving domestic or regional self-sufficiency in the fuel cycle. UN ج ضمان الإمداد وأمن تخطيط الطاقة: تشجع التكنولوجيات المتقدمة، إلى جانب وعودها بتوفير مرافق صغيرة الحجم بتكاليف أقل، على السعي وراء إنشاء مرافق وطنية أو قد تجعلها النهج النووية الإقليمية المتعددة الأطراف أكثر جاذبية لتحقيق اكتفاء ذاتي محلي أو إقليمي في دورة الوقود.
    - CD/NTB/WP.251, dated 6 July 1995, submitted by the delegation of Israel, entitled " Supplementary Monitoring Data from Co-operating national facilities " . UN - CD/NTB/WP.251، المؤرخة في ٦ تموز/يوليه ٥٩٩١، المقدمة من وفد إسرائيل، المعنونة " بيانات رصد تكميلية من مرافق وطنية متعاونة " .
    Upon request by a State Party, the Technical Secretariat shall designate such facilities as " co-operating national facilities " and take all steps required for the certification of these facilities and authentication of the data in accordance with International Data Centre standards specified in the Operational Manuals. UN وتقوم اﻷمانة الفنية، بناء على طلب دولة طرف، بتسمية مثل هذه المرافق على أنها " مرافق وطنية متعاونة " وتتخذ كل الخطوات اللازمة لاعتماد هذه المرافق والتصديق على بياناتها وفقاً لمعايير مركز البيانات الدولي المحددة في كتيبات التشغيل.
    Whenever an ambiguous event [indicating a possible nuclear explosion] [detected by the International Monitoring System] is detected in an area covered by co-operating national facilities, the International Data Centre shall call upon and make use of data obtained from these facilities to clarify the nature and determine the location of the event. UN وكلما كشفت ظاهرة غامضة ]كشفها نظام الرصد الدولي[ تشير إلى احتمال حدوث تفجير نووي في منطقة تغطيها مرافق وطنية متعاونة يستعين مركز البيانات الدولي بالبيانات التي تم الحصول عليها من هذه المرافق ويستخدمها لتوضيح طبيعة الظاهرة وتحديد موقعها.
    Particularly if accompanied by the construction of new national facilities for enrichment at the front end of the fuel cycle and reprocessing at the back end, it could mean a great deal more fissile material becoming potentially available for destructive purposes. [Section 5] UN وعلى وجه الخصوص، فإنه إذا ترافق ذلك مع بناء منشآت وطنية جديدة للتخصيب، في المرحلة الأولية لدورة الوقود وإعادة المعالجة في المرحلة النهائية، فإن ذلك قد يعني احتمال توافر مواد انشطارية بشكل أكبر بكثير قد تُستعمل لأغراض تدميرية. [القسم 5]
    :: Explore international arrangements for an assurance of supply of enriched uranium fuel and for the disposal of spent fuel, so as to reduce incentives for national facilities and diminish proliferation risks. UN :: استكشاف الترتيبات الدولية لتأمين إمدادات وقود اليورانيوم المخصب، والتخلص من الوقود المنضب، من أجل تقليل الحوافز للمرافق الوطنية وتقليص أخطار الانتشار النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more