"national fiscal" - Translation from English to Arabic

    • المالية الوطنية
        
    • المالي الوطني
        
    • الضريبية الوطنية
        
    We are also formulating a national fiscal budget for the coming fiscal year. UN ونعمل أيضا على وضع الميزانية المالية الوطنية للسنة المالية القادمة.
    The Government had dedicated 60 per cent of national fiscal revenue to social investment with a view to providing a universal social security system. UN وقد خصصت الحكومة 60 في المائة من الإيرادات المالية الوطنية للاستثمار الاجتماعي بغية توفير نظام شامل للضمان الاجتماعي.
    Second, developing countries' national resources must be mobilized. national fiscal systems should be strengthened, and illicit financial flows stopped. UN ثانيا، يجب تعبئة الموارد المحلية للبلدان النامية وتعزيز النظم المالية الوطنية ووقف التدفقات المالية غير المشروعة.
    In accordance with the national fiscal Act of 2006, a gender-sensitive budget policy would come into effect in 2010. UN وقال إنه وفقاً للقانون المالي الوطني لعام 2006 سيبدأ في عام 2010 تنفيذ سياسة للميزانية حسَّاسة بالنسبة لنوع الجنس.
    The national fiscal Act has prescribed the legal basis for the Gender-responsive Budgeting Scheme, and its contents have made the implementation of Gender-responsive Budgeting obligatory. UN لقد حدد القانون المالي الوطني الأساس القانوني لمشروع الميزنة المراعية للفوارق بين الجنسين، وقد جعلت محتوياته تنفيذ الميزنة المراعية للفوارق بين الجنسين إلزاميا.
    Revenue from activities at the port account for 70 per cent of the national gross domestic product and 80 per cent of national fiscal revenue. UN وتشكل الإيرادات الآتية من الأنشطة التي تجري في الميناء 70 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و80 في المائة من الإيرادات الضريبية الوطنية.
    It should be noted that the requirement for member States to subscribe to shares would impose a burden on national budgets and would thus be a matter of national fiscal policy. UN ويجدر بالذكر أن اشتراط قيام الدول الأعضاء بالاكتتاب في الأسهم من شأنه أن يفرض عبئاً على الميزانيات الوطنية ومن ثم قد يكون مسألة تتعلق بالسياسات المالية الوطنية.
    In Brazil, with IDB financing, UNDP worked with the national fiscal Administration Programme for Brazil to improve the management of public funds. UN ففي البرازيل عمل البرنامج اﻹنمائي مع برنامج اﻹدارة المالية الوطنية بالبرازيل، على تحسين إدارة اﻷموال العامة، بتمويل من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    These groups, having penetrated and corrupted legitimate financial activities, as well as administrative structures of Governments, have succeeded in distorting national fiscal policies. UN فقد تغلغلت هذه الجماعات في اﻷنشطة المالية المشروعة وفي الهياكل اﻹدارية للحكومات وأفسدتها. ونجحت بذلك في تشويه السياسات المالية الوطنية.
    As donor support has decreased, tenuous Palestinian Authority financial solvency undercuts national fiscal policy to stabilize the economy in economic downturn via automatic stabilizers. UN ومع انخفاض الدعم المقدَّم من المانحين، أدت حالة وهن المالية العامة للسلطة الفلسطينية إلى تقييد السياسات المالية الوطنية التي تساعد على تثبيت الاقتصاد في أوقات التراجع الاقتصادي وذلك عبر مثبِّتات تلقائية.
    32. The scope for independent national fiscal policy will in practice be constrained by the provisions of the Stability and Growth Pact, which was concluded at the Amsterdam European Council in June 1997. UN ٣٢ - وسوف يتقيد المدى الذي يمكن أن تبلغه السياسة المالية الوطنية المستقلة بأحكام ميثاق الاستقرار والنمو الذي تم الاتفاق عليه خلال اجتماع المجلس اﻷوروبي الذي انعقد في أمستردام في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    UNDP is increasing its work on gender-sensitive budgeting and the integration of gender perspectives into national fiscal policies at both national and local levels, inter alia, in Chile, Georgia, Guinea, Malaysia, Mauritius and Turkey. UN ويكثف البرنامج الإنمائي من عمله في مجال وضع ميزانيات تراعي احتياجات المرأة وإدماج المنظورات الجنسانية في السياسات المالية الوطنية على الصعيدين الوطني والمحلي، في عدة أقطار منها تركيا وجورجيا وشيلي وغينيا وماليزيا وموريشيوس.
    These examples are designed to stimulate further discussion and exploration of national green economy activities. The initiatives presented include both green components of national fiscal stimulus packages and regular government spending and investment, in addition to reforms to national policy frameworks. UN وقد صممت هذه النماذج لإثارة المزيد من النقاشات واستكشاف أنشطة الاقتصاد الأخضر الوطنية، وتشمل هذه المبادرات العناصر الخضراء للبرامج المالية الوطنية المحفزة والإنفاق والاستثمار الحكومي المنتظم، بالإضافة إلى الإصلاحات في أُطر العمل الخاصة بالسياسات الوطنية.
    A set of additional frameworks of global and regional cooperation is urged in order to strengthen national fiscal efforts and support balance sheets of key actors, and enhance the attainment of development goals in the aftermath of the global financial crisis. UN ونحن نهيب بمَن يعنيه الأمر وضع أُطر عمل إضافية للتعاون العالمي والإقليمي تعزيزاً للجهود المالية الوطنية ودعماً للميزانيات الختامية للجهات الفاعلة الرئيسية، وتعزيزاً لبلوغ الأهداف الإنمائية في أعقاب الأزمة المالية العالمية.
    Solutions have been introduced involving filing advance information both in transit ports and at border crossings, sometimes with remarkable results in terms of reducing the time required, but until now they have remained confined to national fiscal territories. UN وقد طُرِحَت حلول تتضمَّن حفظ معلومات مسبقة في موانئ النقل العابر وفي نقاط عبور الحدود، وهو ما أدَّى أحياناً إلى نتائج ملحوظة في الحدِّ من الوقت اللازم للإجراءات، ولكنها لا تزال حتى الآن مقتصرة على المناطق المالية الوطنية.
    From 2003 to 2007, the national fiscal expense on education has increased by 18.85 per cent annually, and increased by 30.43 per cent in 2007. UN وفيما بين عامي 2003 و2007، زاد الإنفاق المالي الوطني على التعليم بنسبة 18.85 في المائة سنوياً، كما زاد بنسبة 30.43 في المائة في عام 2007.
    :: 187 institutions are taking part in the Gender Impact Analysis (2006), and the Gender-Sensitive Budget Policy was reflected in the national fiscal Act (promulgated in 2006 and to be implemented in 2010) UN :: تشارك 187 مؤسسة في تحليل الآثار على الجنسين (2006)، وأُعلنت سياسة الميزانيات المراعية للفوارق بين الجنسين في القانون المالي الوطني (صدر عام 2006 على أن يُنفَّذ في عام 2010).
    The import content of domestic spending represents a potential leakage of the stimulus created by national fiscal spending and imposes other spillovers and relative price or exchange rate movements, not to mention political tension towards protectionist policies. UN والمحتوى الاستيرادي للإنفاق المحلي هو ثغرة محتملة يتسرب منها الحافز الذي أوجده الإنفاق المالي الوطني كما أنه يفرض آثارا خارجية أخرى وتحركات في الأسعار النسبية وفي أسعار الصرف، ناهيك عن النزوع سياسيا إلى السياسات الحمائية.
    The approval of regional budgets and of economic and social development plans and accounts, as well as the adaptation of the national fiscal system to regional specificities, fall within the exclusive competence of Regional Legislative Assemblies. UN كما أن إقرار الميزانية الإقليمية وخطط التنمية الاقتصادية والاجتماعية والحسابات، وتعديل النظام المالي الوطني بحيث يناسب الخصائص الإقليمية يدخل في نطاق الاختصاص الحصري للجمعيتين التشريعيتين الإقليميتين.
    Tax reforms implemented in 1994 caused local governments’ share of national fiscal revenue to decline steadily, from 78% in 1993 to 52% in 2011. Over the same period, however, their share of total government expenditure increased from 72% to 85%. News-Commentary ولكن حتى مع هذه الأموال فإن الحكومات المحلية كانت تكافح في محاولة لتدبير احتياجاتها. فقد تسببت الإصلاحات الضريبية التي تم تنفيذها في عام 1994 في دفع حصة الحكومات المحلية في العائدات الضريبية الوطنية إلى الانحدار بشكل مضطرد، من 78% في عام 1993 إلى 52% في عام 2011. ولكن خلال نفس الفترة زادت حصة الحكومات المحلية في إجمالي الإنفاق الحكومي من 72% إلى 85%.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more