"national fisheries" - Translation from English to Arabic

    • مصائد اﻷسماك الوطنية
        
    • الوطني لمصائد الأسماك
        
    • الوطنية لمصائد الأسماك
        
    • الوطنية المتعلقة بمصائد الأسماك
        
    • الوطنية المعنية بمصائد اﻷسماك
        
    • صيد الأسماك الوطنية
        
    It added that the Iranian national fisheries Company did not approve such a method of fishing because of its negative and disruptive effects on the coasts and traditional fishing practices and because it increased by-catches. UN وأضافت أن شركة مصائد اﻷسماك الوطنية اﻹيرانية لا تؤيد طريقة الصيد هذه لما لها على الشواطئ وممارسات الصيد التقليدية من آثار سلبية ومعرقلة لسير العمل، وﻷنها تزيد من كميات المصيد العرضي.
    As a result the present paper has had to rely largely on management experience with national fisheries. UN وكانت نتيجة ذلك أنه تعين عند إعداد هذه الورقة التعويل إلى حد بعيد على ما لدى مصائد اﻷسماك الوطنية من خبرة في اﻹدارة.
    In addition, OECS was seeking funding for the implementation of a coastal watch programme which would utilize fisherfolk, members of the coastal communities, national fisheries divisions and law enforcement agencies to provide information on activities within the maritime jurisdiction of coastal States. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تطلب المنظمة توفير التمويل لتنفيذ برنامج للرصد الساحلي يستعين بصيادي السمك، وأفراد المجتمعات الساحلية، وشُعب مصائد اﻷسماك الوطنية ووكالات إنفاذ القوانين، في توفير المعلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها داخل حدود الولاية البحرية للدول الساحلية.
    That task is expressly entrusted to the national fisheries Institute under the law. UN وبموجب ذلك القانون أنيطت تلك المهمة خصيصا بالمعهد الوطني لمصائد الأسماك.
    This Centre will be operated by the national fisheries Association of Thailand under the supervision of the relevant Government agencies. UN ومن المقرر أن تتولى الجمعية الوطنية لمصائد الأسماك في تايلند إدارة هذا المركز تحت إشراف الوكالات الحكومية المعنية.
    The conflicts had become significant in some countries and regulations were being introduced in national fisheries legislation limiting the size and length of drift-nets to be employed in their fisheries. UN وأصبحت هذه الصراعات أكثر بروزا في بعض البلدان ويجري إدخال قواعد في التشريعات الوطنية المتعلقة بمصائد الأسماك تحد من حجم وطول الشباك العائمة الكبيرة التي يمكن استخدامها في صيد الأسماك.
    8. The following data on high seas fishing operations should be sent at frequent intervals to the national fisheries administrations of the flag State: UN ٨ - ينبغي إرسال البيانات التالية، على فترات منتظمة، بشأن عمليات الصيد في أعالي البحار إلى اﻹدارات الوطنية المعنية بمصائد اﻷسماك في دولة العلم:
    The future strategic action programme for the Yellow Sea would highlight the need for improved compliance with all existing fishery agreements, harmonization of national fisheries laws as well as developing new agreements. UN وسيسلط برنامج العمل الاستراتيجي المستقبلي المتعلق بالبحر الأصفر الضوء على الحاجة إلى تحسين الامتثال لجميع اتفاقات مصائد الأسماك الموجودة، ومواءمة قوانين صيد الأسماك الوطنية وكذلك وضع اتفاقات جديدة.
    These stocks were, however, considered to be fully exploited, and more effective management frameworks were being implemented by the respective national fisheries administrations of the aforementioned countries. UN بيد أن هذه اﻷرصدة تعتبر في حالة استغلال كامل، وتقوم إدارات مصائد اﻷسماك الوطنية في كل من البلدان سالفة الذكر بتنفيذ أطر لﻹدارة أكثر فعالية.
    55. States shall cooperate to enhance the ability of developing countries to conserve, manage and develop their own national fisheries for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks in the exclusive economic zone and on the high seas. UN ٥٥ - تتعاون الدول من أجل تعزيز مقدرة البلدان النامية على حفظ وإدارة وتنمية مصائد اﻷسماك الوطنية الخاصة بها، بالنسبة لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق، واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في المنطقة الاقتصادية الخالصة وفي أعالي البحار.
    55. States shall cooperate to enhance the ability of developing countries to conserve, manage and develop their own national fisheries for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks in the exclusive economic zone and on the high seas. UN ٥٥ - تتعاون الدول من أجل تعزيز مقدرة البلدان النامية على حفظ وإدارة وتنمية مصائد اﻷسماك الوطنية الخاصة بها، بالنسبة لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق، واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في المنطقة الاقتصادية الخالصة وفي أعالي البحار.
    54. States shall cooperate to enhance the ability of developing States to conserve, manage and develop their own national fisheries for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks in the exclusive economic zone and on the high seas. UN ٥٤ - تتعاون الدول من أجل تعزيز مقدرة الدول النامية على حفظ وإدارة وتنمية مصائد اﻷسماك الوطنية الخاصة بها، بالنسبة لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق، واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في المنطقة الاقتصادية الخالصة وفي أعالي البحار.
    A wide range of reference points has been proposed in the literature on fisheries management, primarily for management of national fisheries. UN ١ - إن ضروبا كثيرة من النقاط المرجعية قد اقترحت في الكتابات عن إدارة مصائد اﻷسماك، وذلك بصورة رئيسية ﻹدارة مصائد اﻷسماك الوطنية.
    Clearly the data collection and analysis required for the assessment of straddling and highly migratory stocks presents more problems when uniform standards for the collection of data are not established, than for the data-dependent management methods used exclusively in the national fisheries of developed countries. UN ومن الواضح أن جمع وتحليل البيانات اللازمة لتقييم اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال يثيران من المشاكل، عندما لا تحدد معايير موحدة لجمع البيانات، أكثر مما تثير نهج اﻹدارة المعولة على البيانات، التي تقتصر على انتهاجها مصائد اﻷسماك الوطنية في البلدان المتقدمة النمو.
    297. Furthermore, IATTC agreed to establish a permanent Working Group on Compliance to review and monitor compliance with its conservation and management measures, and to recommend to it appropriate means of promoting compatibility among national fisheries management measures of Contracting Parties. UN ٢٩٧ - وعلاوة على ذلك، اتفقت لجنة البلدان اﻷمريكية لسمك التون المداري على إنشاء فريق عامل دائم معني بالامتثال بغية استعراض ورصد مدى الامتثال لتدابيرها الخاصة بالحفظ واﻹدارة، وعلى توصيته باعتماد السبل المناسبة لتعزيز الاتساق بين تدابير إدارة مصائد اﻷسماك الوطنية لﻷطراف المتعاقدة.
    (c) Enhancing their capability to conserve, manage, and develop their own national fisheries through appropriate efforts to obtain assistance, including technological and technical assistance, from global, regional and subregional organizations; UN )ج( تعزيز قدرتها على حفظ وإدارة وتنمية مصائد اﻷسماك الوطنية التابعة لها وذلك عن طريق القيام بالجهود المناسبة للحصول على المساعدة، بما في ذلك المساعدة التكنولوجية والتقنية، من المؤسسات العالمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية؛
    Mexico stated that researchers from its national fisheries Institute had the task of identifying the concentration of juvenile fish to facilitate decision-making by national fishing authorities and competent RFMOs. UN وأفادت المكسيك أن باحثين من معهدها الوطني لمصائد الأسماك قد كُلفوا بتحديد أماكن تركّز الأسماك الصغيرة لتسهيل اتخاذ القرارات من جانب السلطات الوطنية لصيد الأسماك والمنظمات الإقليمية المختصة المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    280. Mexico reported that since 1984 it had conducted a number of biological and fisheries research projects through the national fisheries Institute on two types of shark in south-eastern Mexican waters. UN 280 - أفادت المكسيك بأنها نفذت منذ 1984 عددا من مشاريع الأبحاث البيولوجية والمتصلة بمصائد الأسماك بواسطة المعهد الوطني لمصائد الأسماك عن نوعين من سمك القرش في جنوب شرق المياه المكسيكية.
    This competence applies in regard to waters under national fisheries jurisdiction and to the high seas. UN ويسري هذا الاختصاص فيما يتعلق بالمياه داخل الولاية الوطنية لمصائد الأسماك وأعالي البحار.
    The second application concerned the release of the 53rd Tomimaru, detained by the authorities of the Russian Federation for the alleged infringement of national fisheries legislation in its exclusive economic zone. UN ويتعلق الطلب الثاني بالتماس الإفراج عن السفينة توميمارو الثالثة والخمسين، التي احتجزتها سلطات الاتحاد الروسي بدعوى انتهاك التشريعات الوطنية لمصائد الأسماك الواقعة ضمن منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    States that have developed policies stated that these are often included in their fisheries laws and regulations or that IUU fishing is often addressed as an integral part of their national fisheries policy. UN وذكرت الدول التي وضعت سياسات بهذا الصدد، أن تلك السياسات عادة ما تكون مشمولة بقوانينها وأنظمتها المتعلقة بمصائد الأسماك، أو أن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم تجري مواجهته عادة كجزء أصيل من سياساتها الوطنية المتعلقة بمصائد الأسماك.
    8. The following data on high seas fishing operations should be sent at frequent intervals to the appropriate national fisheries administrations of coastal States and distant-water fishing nations according to the flag of the fishing vessel: UN ٨ - ينبغي إرسال البيانات التالية، على فترات منتظمة، بشأن عمليات الصيد في أعالي البحار إلى اﻹدارات الوطنية المعنية بمصائد اﻷسماك في الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في المياه البعيدة، وفقا لعلم سفينة الصيد:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more