"national food security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن الغذائي الوطني
        
    • الوطنية للأمن الغذائي
        
    • الأمن الغذائي القطري
        
    • الوطني للأمن الغذائي
        
    • وطنية للأمن الغذائي
        
    • الأمن الغذائي الوطنية
        
    • الأمن الغذائي القومي
        
    • والأمن الغذائي الوطني
        
    • بالأمن الغذائي الوطني
        
    • وطنياً للأمن الغذائي
        
    • اﻷمن الغذائي على الصعيد الوطني ولﻷسر
        
    • للأمن الغذائي الوطني
        
    • الأمن الغذائي الداخلي
        
    • وطني للأمن الغذائي
        
    Sustainable agricultural production would also make it possible to raise incomes in that sector and improve National Food Security. UN كذلك فإن الإنتاج الزراعي المستدام فسيجعل من الممكن رفع الدخول في ذلك القطاع وتحسين الأمن الغذائي الوطني.
    The Special Rapporteur encourages the national Parliament to adopt this National Food Security Draft Bill as soon as possible. UN ويشجع المقرر الخاص البرلمان الوطني على اعتماد مشروع قانون الأمن الغذائي الوطني هذا في أقرب وقت ممكن.
    Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National food Security: note by the Secretariat UN المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاءٍ كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني: مذكرة من الأمانة
    :: National Food Security and Nutrition Policy UN :: السياسة الوطنية للأمن الغذائي والتغذوي
    The CFS will strive for a world free from hunger where countries implement the voluntary guidelines for the progressive realization of the right to adequate food in the context of National Food Security. UN وستسعى اللجنة جاهدة إلى قيام عالم متحرر من الجوع تقوم فيه البلدان بتنفيذ الخطوط التوجيهية الطوعية للإعمال المطرد للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي القطري.
    Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security UN المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاءٍ كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني
    The next programme is to develop a remote sensing microsatellite to support National Food Security. UN أما البرنامج المقبل فيتمثل في تطوير ساتل صغير للاستشعار عن بعد لدعم الأمن الغذائي الوطني.
    Those measures, though long-term in effect, are necessary to enhance National Food Security. UN وبالرغم من أن تأثير تلك التدابير على المدى الطويل فهي ضرورية لتعزيز الأمن الغذائي الوطني.
    Growth in agricultural production has had a positive impact on National Food Security. UN وغدا للنمو في الإنتاج الزراعي أثر إيجابي على الأمن الغذائي الوطني.
    Voluntary Guidelines on the Responsible Governance of Tenure of Land, Fisheries and Forests in the Context of National Food Security UN المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني
    A keynote address was made by the Minister of State for National Food Security and Research of the Government of Pakistan. UN وألقى وزير الدولة لشؤون الأمن الغذائي الوطني والبحوث الوطنية لدى حكومة باكستان كلمة رئيسية.
    Local production and consumption needs were often disregarded, endangering National Food Security. UN أما احتياجات الإنتاج والاستهلاك الداخلي فهي غالباً ما تتعرض للإغفال مما يهدد الأمن الغذائي الوطني.
    Voluntary Guidelines on the Responsible Governance of Tenure of Land, Fisheries and Forests in the Context of National Food Security UN الخطوط التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني
    National food security: women's access to natural and productive resources UN الأمن الغذائي الوطني: وصول النساء إلى الموارد الطبيعية والإنتاجية
    National Food Security is largely dependent on the work of rural women in the agricultural sector. UN يعتمد الأمن الغذائي الوطني إلى حد كبير على عمل النساء الريفيات في القطاع الزراعي.
    The principles are expected to promote investments in agriculture that contribute to food security and nutrition and that support the progressive realization of the right to adequate food in the context of National Food Security. UN ويُتوقع أن تعزز هذه المبادئ الاستثمارات الزراعية التي تساهم في تحقيق الأمن الغذائي والتغذية، وفي دعم الإعمال المطرد للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    The programme also invests in capacity-building at the country level, in areas such as post-harvest handling and storage, which will yield sustainable results in boosting National Food Security over the long term. UN ويستثمر البرنامج أيضا في بناء القدرات على الصعيد القطري، في مجالات من قبيل مناولة المحاصيل بعد الحصاد وتخزينها، وهو ما من شأنه أن يسفر عن نتائج مستدامة في تعزيز الأمن الغذائي الوطني على المدى البعيد.
    Benin has also given a subsidy of several billions to the National Food Security unit to collect food which is sold more cheaply to the population. UN كما منحت بنن للوحدة الوطنية للأمن الغذائي إعانة بعدة مليارات من أجل جمع الغذاء الذي يباع للسكان بسعر أرخص.
    The National Food Security Agency is able to regulate prices for basic foodstuffs. UN وتقوم الوكالة الوطنية للأمن الغذائي بتنظيم أسعار السلع الأساسية.
    States should, in particular, promote freedom of opinion and expression, freedom of information, freedom of the press and freedom of assembly and association, which enhances the progressive realization of the right to adequate food in the context of National Food Security. UN وعلى الدول بنوع خاص تشجيع حرية التعبير والرأي وحرية الإعلام وحرية الصحافة وحرية التجمّع وتأليف الجمعيات، مما يدعم الإعمال المطرد للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي القطري.
    Similarly, the draft National Food Security bill prepared by civil society in Malawi anticipates the creation of a specific trust fund to finance food security policies placed under the umbrella of the council that the bill aims to create. UN وبالمثل، يتوقع مشروع القانون الوطني للأمن الغذائي الذي أعده المجتمع المدني في ملاوي إنشاء صندوق استئماني خصِّيصا لتمويل سياسات الأمن الغذائي تحت إِمْرَة المجلس الذي يهدف القانون إلى إنشائه.
    A National Food Security policy had been adopted in 2003. UN وتم اعتماد سياسة وطنية للأمن الغذائي في عام 2003.
    Among the major initiatives in that regard, I should mention the national family plan and the National Food Security plan. UN ومن بين المبادرات الرئيسية في ذلك الصدد أود أن أنوه بخطة الأسرة الوطنية وخطة الأمن الغذائي الوطنية.
    Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security UN المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في الغذاء الكافي في سياق الأمن الغذائي القومي
    The majority of our rural people have been empowered to contribute to household and National Food Security and, indeed, to be masters of their own destiny. UN وتم تمكين أغلبية سكان الأرياف للإسهام في الأمن الغذائي للأسر والأمن الغذائي الوطني وليصبحوا بالفعل أسيادا لمصائرهم.
    26. The National Food Security Ordinance could be further improved. UN 26 - ويمكن زيادة تحسين الأمر المتعلق بالأمن الغذائي الوطني.
    Nigeria had established a National Food Security programme to boost domestic production of food crops and develop agriculture-related industries. UN 31 - وأضاف أن نيجيريا وضعت برنامجاً وطنياً للأمن الغذائي من أجل زيادة الإنتاج المحلي من المحاصيل الغذائية وتنمية الصناعات المتعلقة بالزراعة.
    (e) Develop agricultural and fishing sectors, where and as necessary, in order to ensure, as appropriate, household and National Food Security and food self-sufficiency, by allocating the necessary financial, technical and human resources; UN )ﻫ( إقامة قطاعات زراعية وأخرى لصيد اﻷسماك، حيثما وحسبما يقتضي اﻷمر، بغية كفالة اﻷمن الغذائي على الصعيد الوطني ولﻷسر المعيشية وتحقيق الاكتفاء الذاتي في مجال اﻷغذية، وذلك، حسب الاقتضاء، بتخصيص ما يلزم من الموارد المالية والتقنية والبشرية؛
    120. Given the importance of small-scale producers for National Food Security, greater efforts are needed to protect the tenure rights of small-scale producers. UN 120 - ونظراً إلى أهمية صغار المنتجين بالنسبة للأمن الغذائي الوطني والاستقرار الاجتماعي، فإن الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود لحماية حقوق حيازة صغار المنتجين.
    In Malawi, a proposal was made by civil society organizations in 2010 for a National Food Security bill. UN وفي لاوي، قدمت منظمات المجتمع المدني اقتراحا في عام 2010 من أجل سنّ قانون وطني للأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more