"national framework" - Translation from English to Arabic

    • إطار وطني
        
    • الإطار الوطني
        
    • إطارية وطنية
        
    • الإطارية الوطنية
        
    • إطار العمل الوطني
        
    • إطار عمل وطني
        
    • إطارا وطنيا
        
    • إطار عمل وطنياً سُمّي
        
    • الإطاري الوطني
        
    • للإطار الوطني
        
    • إطاراً وطنياً
        
    • إطارها الوطني
        
    • بالإطار الوطني
        
    • وإطار العمل الوطني
        
    Experience already shows that the existence of a goal-oriented national framework attracts external resources and facilitates coordination. UN وتبين الخبرة المكتسبة أن وجود إطار وطني ذي هدف محدد يجذب الموارد الخارجية ويسهل التنسيق.
    Finally, a national framework on gender-based violence had been developed in 2009. UN وأخيراً وضع إطار وطني يتعلق بالعنف الجنساني في عام 2009.
    Consequently, a national framework on human rights and international humanitarian law was adopted pursuant to Decree No. 4100 of 2011. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تم بموجب المرسوم رقم 4100 لعام 2011، إنشاء الإطار الوطني لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Civil society, trade unions, women's associations and human rights associations were also represented in the national framework. UN وكانت منظمات المجتمع المدني والنقابات والجمعيات النسائية وجمعيات الدفاع عن حقوق الإنسان ممثلة أيضاً في الإطار الوطني.
    It indicated that access to health care was regulated by a national framework agreement which provided for health insurance. UN وأشارت إلى أن مسألة الحصول على الرعاية الصحية تنظمها اتفاقية إطارية وطنية تنص على التأمين الصحي.
    The Agenda for Change is a robust national framework for growth, economic development and peace consolidation. UN إن برنامج التغيير هو إطار وطني متين لتحقيق النمو والتنمية الاقتصادية وترسيخ السلام.
    More ministries will be assessed, which will feed into the creation of the overall monitoring and evaluation national framework UN وسيجري تقييم المزيد من الوزارات، مما سيسهم في إنشاء إطار وطني عام للرصد والتقييم
    A national framework on good governance has been produced, and a series of workshops conducted. UN ووُضع أيضا إطار وطني للحكم الرشيد وأجريت سلسلة من حلقات العمل في هذا الشأن.
    The National Training Agency will also institute a new national framework of competence-based qualifications. UN وستقوم الوكالة الوطنية للتدريب أيضاً بوضع إطار وطني جديد للمؤهلات القائمة على أساس الكفاءة.
    The information received confirmed the need for a comprehensive approach, anchored in a strong national framework for the promotion of gender equality. UN وتؤكد المعلومات الواردة الحاجة إلى اتباع نهج شامل، يقوم على أساس إطار وطني قوي لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Under a national framework to combat desertification, " economic trees " had been planted to increase reforestation. UN فقد تم ضمن إطار وطني لمكافحة التصحر غرس " أشجار اقتصادية " لزيادة إعادة التحريج.
    IMO also holds seminars and regional training programmes to assist States in developing the appropriate national framework for combating such crimes. UN كما تعقد المنظمة حلقات دراسية وبرامج تدريب إقليمية لمساعدة الدول على وضع الإطار الوطني المناسب لمكافحة مثل تلك الجرائم.
    However, practice shows that ex-combatant reintegration programmes tend to work in isolation from the national framework in question. UN ومع ذلك، تبين الممارسة أن برامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين تميل إلى النجاح بمعزل عن الإطار الوطني المعني.
    Consultations are in progress to establish the national framework for social dialogue. UN وتجري حاليا مشاورات ترمي إلى وضع الإطار الوطني للحوار الاجتماعي.
    The national framework was developed through a strong partnership between governments and the non-government sector and extensive consultation. UN وتم وضع الإطار الوطني من خلال شراكة قوية بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية، ومشاورة على نطاق واسع.
    The Commission works to encourage the ratification of international instruments and to enhance the national framework for combating racism and racial discrimination. UN وتعمل المفوضية على تشجيع التصديق على الصكوك الدولية وتعزيز الإطار الوطني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    The national framework on Indigenous Family Violence and Child Protection provides a national platform for addressing levels of family violence in Indigenous communities. UN ويوفر الإطار الوطني الخاص بالعنف الأسري بين السكان الأصليين وحماية الأطفال، محفلاً وطنياً للتصدي لمستويات العنف الأسري في مجتمعات السكان الأصليين.
    A national framework Committee for the development of family friendly policies at the level of the enterprise has been set up under the National Programme for Prosperity and Fairness. UN وفي ظل البرنامج الوطني للرخاء والإنصاف أنشئت لجنة إطارية وطنية لرسم ساسات موالية للأسرة على مستوى المشاريع التجارية.
    367. UNHCR has identified a core set of goods and services for which national framework agreements should be established. UN 367 - وقد حددت المفوضية مجموعة أساسية من السلع والخدمات التي ينبغي وضع اتفاقات إطارية وطنية بشأنها.
    A national framework document released in the summer of 2010 established priorities and principles for engagements with the Pacific region aimed at strengthening the rule of law and promoting access to justice and human rights. UN وترقى الوثيقة الإطارية الوطنية التي صدرت في صيف عام 2010 ونصت على تحديد الأولويات والمبادئ للمشاركة مع منطقة المحيط الهادئ، إلى تعزيز سيادة القانون وتعزيز إمكانية الحصول على العدالة وحقوق الإنسان.
    In the Democratic Republic of the Congo, UNFPA coordinated the national framework for action to address GBV. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، قام الصندوق بتنسيق إطار العمل الوطني للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس.
    A national framework to improve the plight of orphans and vulnerable children had been adopted, and an allocation targeting 30,000 households had been provided. UN وتم اعتماد إطار عمل وطني لتحسين محنة الأيتام والأطفال الضعفاء، وتعيين مخصص في الميزانية يستهدف 000 30 أُسرة معيشية.
    In cooperation with United Nations agencies and donors, we have put in place a national framework for the reintegration of ex-combatants. UN وبالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمانحين، وضعنا موضع التنفيذ إطارا وطنيا لإعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    7. To address the deep-seated inequalities and to bridge the socio-economic gap between the first and second economy, the Government launched a national framework, the Accelerated and Shared Growth Initiative for South Africa (ASGISA) aimed at addressing the challenges of poverty, structural unemployment, skewed income and wealth distribution. UN 7- وبغية معالجة أوجه عدم المساواة المترسخة وجسر الهوة الاجتماعية والاقتصادية التي تفصل بين الاقتصادين الأول والثاني، وضعت الحكومة إطار عمل وطنياً سُمّي مبادرة النمو السريع والمتقاسَم من أجل جنوب أفريقيا أُريدَ به التصدي لتحديات الفقر والبطالة الهيكلية والتوزيع غير المتوازن للدخل والثروة.
    I should also like to express again from this podium our deep appreciation for the support that our developmental partners have continued to give us for the implementation of our national framework Programme to fight poverty, which Niger formulated and which is among our highest priorities. UN كما أود أن أعرب مجددا من هذه المنصة عن عميق تقديرنا للدعم الذي يواصل شركاؤنا في التنمية تقديمه لتنفيذ برنامجنا الإطاري الوطني لمكافحة الفقر، الذي وضعته النيجر والذي يحتل مركزا متقدما بين أولوياتنا.
    The national framework for peace consolidation and recovery can then provide the basis for a compact that can be used by both national and international partners in monitoring progress against commitments. UN ومن ثم يمكن للإطار الوطني لتوطيد السلام والانتعاش أن يوفر الأساس لاتفاق يمكن أن يستخدمه كل من الشركاء الوطنيين والدوليين في رصد التقدم المحرز في ضوء الالتزامات المقطوعة.
    The Program provides a national framework for addressing childhood obesity. UN وهذا البرنامج يوفر إطاراً وطنياً للتصدي لسمنة الطفولة.
    The Network has also enabled some countries to express their needs for assistance in amending their national framework for international cooperation or for establishing a central authority. UN كذلك مكَّنت الشبكةُ بعضَ البلدان من التعبير عن احتياجاتها للمساعَدة في تعديل إطارها الوطني للتعاون الدولي أو في إنشاء سلطة مركزية.
    In those cases, the State under review frequently invoked the existing national framework. UN وفي هذه الحالات، كثيراً ما تستشهد الدولة موضع الاستعراض بالإطار الوطني القائم.
    363. Other key initiatives include: the Council of Australian Governments Agreed Measures for Drugs in Schools; the national framework for Protocols for Managing the Possession, Use and/or Distribution of Illicit and Other Unsanctioned Drugs in Schools. UN 363 - وتشمل المبادرات الأخرى الرئيسية ما يلي: مجلس الحكومات الأسترالية المعني بالتدابير المتفق عليها بشأن المخدرات في المدارس؛ وإطار العمل الوطني لبروتوكولات التصدي لحيازة المخدرات غير المشروعة وغيرها من المخدرات غير المسموح بها في المدارس واستعمالها و/أو توزيعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more