"national funding" - Translation from English to Arabic

    • التمويل الوطني
        
    • التمويل الوطنية
        
    • تمويل وطنية
        
    • بتمويل وطني
        
    national funding for the plan has been increased substantially this year. UN كما تمت زيادة التمويل الوطني للخطة بدرجة كبيرة هذا العام.
    Over the long term, however, the sustainable funding of chemicals management must be provided through national funding. UN بيد أنه على المدى الطويل، يجب توفير التمويل المستدام لإدارة المواد الكيميائية من خلال آليات التمويل الوطني.
    (iii) details of national funding in affected country Parties to finance actions designed to combat desertification. UN ' ٣ ' تفاصيل التمويل الوطني في اﻷطراف من البلدان المتأثرة لتمويل الاجراءات الرامية إلى مكافحة التصحر.
    A number of additional MDTFs have since been established and important lessons are being learned with regard to effectiveness, fund architecture, and linkages with other national funding mechanisms. UN وقد أنشئ منذ ذلك الحين عدد من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين الإضافية، وتستفاد دروس هامة منها فيما يتصل بالفعالية، وهيكل التمويل، والروابط مع آليات التمويل الوطنية الأخرى.
    IMF, national funding positions (4) UN - صندوق النقد الدولي، أوضاع التمويل الوطنية )٤(
    Follow the creation of new national funding entities and work with the existing ones, to promote climate change mitigation and adaptation actions and DLDD UN متابعة إنشاء كيانات تمويل وطنية جديدة والعمل مع الكيانات القائمة لتعزيز إجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه وتدابير خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
    Among demonstrated results were improved contraceptive prevalence rates, reduced stock-outs of contraceptives and maternal health medicines, increased availability of commodities, and increased national funding to procure reproductive health commodities. UN وكان من بين النتائج الواضحة تحسن معدلات توافر وسائل منع الحمل، وانخفاض حالات نقص أدوية منع الحمل وصحة الأم، وزيادة توافر السلع، وزيادة التمويل الوطني لشراء سلع الصحة الإنجابية.
    Going forward, donors should provide multi-year funding to support a more systemic approach, with a clear strategy that replaces external funding incrementally with national funding. UN وللمضي قدما، ينبغي أن توفر الجهات المانحة تمويلا متعدد السنوات لدعم التوصل إلى نهج أكثر انتظاما، مع وضع استراتيجية واضحة تجعل التمويل الوطني يحل محل التمويل الخارجي تدريجيا.
    A comprehensive training programme had been launched in order to help organizations comply with the standards, and national funding for special education programmes was increasingly tied to compliance. UN وجرى تدشين برنامج تدريبي شامل لمساعدة المنظمات على الامتثال للمعايير، كما تزايد امتثال التمويل الوطني لبرامج التعليم الخاص لتلك المعايير.
    However, it must be borne in mind that such efforts would require additional international assistance as a complement to national funding so that persons with disabilities could benefit from all national programmes. UN غير أنه ينبغي ألاّ يخفى على أحد أن هذه الجهود تتطلب مساعدة دولية إضافية تكمل التمويل الوطني حتى يتمكن الأشخاص ذوو الإعاقة من الاستفادة من جميع البرامج الوطنية.
    Nevertheless, this understanding does not mean that national accounts enjoy sufficient priority in the national funding allocations to secure the resources required for their development. UN غير أن هذا الإدراك لا يعني أن الحسابات القومية تحظى بالأولوية الكافية عند تخصيص التمويل الوطني بما يؤمن الموارد اللازمة لتطويرها.
    Through such cooperation, 10 nuclear medicine facilities are to be built, between 2010 and 2016, and equipped in tertiary hospitals across the country, through national funding. UN ومن خلال هذا التعاون، من المقرر بناء 10 مرافق للطب النووي، بين عامي 2010 و 2016، وتجهيزها في المستشفيات الجامعية في مختلف أنحاء البلد عبر التمويل الوطني.
    national funding was separate from European Structural Funds, which would be used to address gaps in the national funding and to implement demand-driven programmes. UN والتمويل الوطني منفصل عن الصناديق الهيكلية الأوروبية التي سوف تستخدم في التصدي للفجوات في التمويل الوطني وتنفيذ البرامج المدفوعة بالطلب.
    It was unclear how efforts were funded as there was no mention of the use of European Structural Funds and she was unsure whether national funding alone sufficed. UN فمن غير الواضح كيف تمول الجهود، حيث لم يذكر أي شئ عن استخدام الصناديق الهيكلية الأوروبية، وهي غير متأكدة مما إذا كان التمويل الوطني وحده يكفي.
    In 1997, the project focused on the construction of settlements, technical assistance to improve housing, and the formulation of project proposals for national funding sources to build and improve housing. UN وفي عام ١٩٩٧، ركز البرنامج على تشييد المستوطنات، وتقديم المساعدة التقنية لتحسين اﻹسكان، ووضع مقترحات لمشاريع تقدم لمصادر التمويل الوطني من أجل تشييد وتحسين المساكن.
    30. The allocation of national funding to sustainable development research is woefully insufficient. UN ٣٠ - إن تخصيص التمويل الوطني لبحوث التنمية المستدامة غير كاف بصورة يرثى لها.
    83. It had been noted that the State often provided national funding or incentives for insurance to be made available for hazardous activities. UN 83 - كما لوحظ أن الدولة كثيراً ما تقدم التمويل الوطني أو الحوافز لكي يتاح التأمين على الأنشطة الخطرة.
    The aim is to integrate environmental financing into national funding mechanisms and international sources of financing; to maximise leverage of international transfers and government subsidies and gradually to mobilize additional domestic resources and establish mechanisms for the long-term sustainability of programmes and projects. UN والهدف من ذلك هو إدماج التمويل البيئي في آليات التمويل الوطنية والمصادر الدولية للتمويل؛ وتعظيم تأثير التحويلات الدولية والدعوم الحكومية، والعمل تدريجيا على تعبئة موارد محلية إضافية وإنشاء آليات للاستدامة الطويلة الأجل للبرامج والمشاريع.
    D. Finance (include work with national funding entities) UN دال - التمويل (يشمل العمل مع كيانات التمويل الوطنية)
    national funding sources (including mainstreaming); UN (أ) مصادر التمويل الوطنية (بما فيها الاكتتاب الشعبي)؛
    In Trinidad and Tobago, participants discussed the Green Fund, a national funding mechanism for promoting forest management by small holders that is financed from taxes. UN وناقش المشاركون في ترينيداد وتوباغو الصندوق الأخضر، وهو آلية تمويل وطنية داخلية لتشجيع إدارة الغابات من جانب أصحاب الحيازات الصغيرة، ويمول هذا الصندوق من الضرائب.
    It is worth mentioning that the majority of programmes were started with national funding and later attracted the attention of development partners with their success. UN وجدير بالذكر أن معظم البرامج بدأت بتمويل وطني وعندما حققت إنجازاً جذبت اهتمام شركاء التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more