"national goal" - Translation from English to Arabic

    • الهدف الوطني
        
    • هدف وطني
        
    • الغاية الوطنية
        
    • هدفا وطنيا
        
    • هدفاً وطنياً
        
    If the rules are changed Norway's national goal will be changed accordingly. UN وإذا ما تغيرت هذه القواعد فسيتغير الهدف الوطني للنرويج تبعاً لذلك.
    If the rules are changed Norway's national goal will be changed accordingly. UN وإذا ما تغيرت هذه القواعد فسيتغير الهدف الوطني للنرويج تبعاً لذلك.
    Comprehensive and inclusive political dialogue is the best way to achieve this essential national goal; UN فالحوار السياسي الشامل الذي يضم جميع اﻷطراف هو أفضل طريق لتحقيق هذا الهدف الوطني اﻷساسي؛
    The Plan outlined measures and programmes designed to meet the national goal of achieving the status of a developed nation by 2020. UN وتضمنت الخطة تدابير وبرامج تهدف إلى تحقيق الهدف الوطني ببلوغ وضع دولة متقدمة النمو قبل حلول سنة 2020.
    In half of the plans from Asia and the Pacific, a national goal for the improvement of basic and primary education is established. UN وأدرج في نصف خطط العمل الوطنية الواردة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، هدف وطني يتمثل في تحسين التعليم الابتدائي واﻷساسي.
    These activities contribute to the overall national goal of integrating and including the target group. UN وتسهم هذه الأنشطة في تحقيق الهدف الوطني الشامل المتمثل في دمج وإشراك المجموعة المستهدفة.
    In this regard, NAM stresses the necessity for the mobilization of Palestinian capabilities to end the occupation and to achieve the Palestinian national goal. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الحركة ضرورة حشد القدرات الفلسطينية لإنهاء الاحتلال وتحقيق الهدف الوطني الفلسطيني.
    The HIV/AIDS pandemic is a major obstacle in the way of achieving the national goal of promoting the welfare of children. UN وتمثل جائحة فيروس نقص المناعة البشري/ الإيدز عقبة رئيسية أخرى تعترض بلوغ الهدف الوطني المتمثل في تعزيز رفاه الطفل.
    The national goal directly related to the theme of employment refers to the guarantee of stable, just and decent work in all its forms. UN ويتعلق الهدف الوطني المتصل مباشرة بموضوع العمل بكفالة إتاحة عمل أيا كان شكله ما دام عملا مستقرا ولائقا لقاء أجر عادل.
    The project was aligned with the national goal of improving food security at household level by creating employment through engagement of workers from local communities in the rehabilitation of degraded lands. UN وقد وضع هذا المشروع ليتواءم مع الهدف الوطني المتمثل في تحسين الأمن الغذائي على مستوى الأسر المعيشية بإيجاد فرص للعمل عبر توظيف عمال من المجتمعات المحلية في استصلاح الأراضي المتدهورة.
    All major political parties support the objective of EU accession, and there is strong cooperation between the Government and the legislature in meeting this national goal. UN وتدعم جميع الأحزاب السياسية الرئيسية هدف الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، وثمة تعاون قوي بين الحكومة والسلطة التشريعية على تحقيق هذا الهدف الوطني.
    For example, national goal 5 of this tool concerns " Guaranteeing sovereignty and peace, and advancing strategic participation in the world and Latin American integration " . UN وعلى سبيل المثال، يتعلق الهدف الوطني 5 في هذه الأداة بموضوع ' ' ضمان السيادة والسلام، وتعزيز المشاركة الاستراتيجية في العالم والتكامل في أمريكا اللاتينية``.
    29. With regard to child labour, progress has been made towards the national goal of cutting the number of boys and girls between 8 and 15 years of age who work and do not attend school to 0.7 per cent. UN 29 - في ما يتعلق بعمالة الأطفال، سجل تقدم صوب بلوغ الهدف الوطني لتخفيض النسبة المئوية لعدد الأطفال الذين يعملون ولا يرتادون المدارس ممن تتراوح أعمارهم بين 8 أعوام و 15 عاما إلى 0.7 في المائة.
    Accordingly, citizens are mobilized to contribute to, and eventually benefit from, an expedited achievement of this widely shared national goal. UN وعليه، فقد تم تعبئة المواطنين للمساهمة في التعجيل بتحقيق هذا الهدف الوطني المشترك على نطاق واسع والاستفادة منه في نهاية المطاف.
    They stressed the necessity for the mobilization of Palestinian capabilities to preserve the territorial unity and integrity of the Palestinian Territory, including East Jerusalem, to end the occupation and to achieve the Palestinian national goal. UN وشددوا على ضرورة حشد القدرات الفلسطينية للحفاظ على وحدة وسلامة الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، وإنهاء الاحتلال وتحقيق الهدف الوطني الفلسطيني.
    Detention 3. Building a peaceful, prosperous, modern and developed State is the national goal of Myanmar. UN ٣ - إن الهدف الوطني لميانمار هو بناء دولة مسالمة ومزدهرة وحديثة ومتقدمة النمو.
    The second national goal provides for the equality of all citizens and directs that opportunities must be created for all citizens to participate actively in the political, social, education advancement and economic activities in the country. UN وينص الهدف الوطني الثاني على تساوي جميع المواطنين، ويوجه إلى إتاحة الفرصة لجميع المواطنين للمشاركة بنشاط في الأنشطة السياسية والاجتماعية وأنشطة النهوض بالتعليم والأنشطة الاقتصادية في البلد.
    The Consolidated UNDAF outcome makes a clear contribution to the national effort to address the selected national priority or achieve the selected national goal or commitment. UN :: تساهم نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد بوضوح في الجهود الوطنية لمعالجة الأولوية الوطنية المحددة أو تحقيق الهدف الوطني أو الالتزام المحدد.
    Israel views a stable and growing economy as a national goal of the highest importance. UN وتعتبر إسرائيل أن تحقيق اقتصاد مستقر ونامٍ هو هدف وطني يكتسي أهمية بالغة.
    The national goal is to ensure that each Seychellois family has a graduate student by 2020. UN وتتمثل الغاية الوطنية من ذلك في ضمان أن يكون في كل أسرة سيشيلية خرّيج جامعة بحلول عام 2020.
    Our Constitution establishes as a national goal the recovery of the Malvinas Islands while guaranteeing the strictest respect for the way of life of their inhabitants. UN فدستورنا يضع استعادة جزر مالفيناس هدفا وطنيا لنا في حين يكفل إلى أبعد حد احترام طريقة عيش سكانها.
    Rwandans now accept that reconciliation must be a national goal in its own right, and with this in mind the Government last year established a Commission on National Unity and Reconciliation (NURC). UN يقر الروانديون الآن بأنه ينبغي أن تصبح المصالحة هدفاً وطنياً بحد ذاتها، وقد أنشأت الحكومة بسبب ذلك في العام الماضي لجنة معنية بالوحدة والمصالحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more