"national governments and local authorities" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات الوطنية والسلطات المحلية
        
    The issue of family policy remains firmly the responsibility of national Governments and local authorities. UN وتبقى مسألة سياسات الأسرة بشكل راسخ مسؤولية الحكومات الوطنية والسلطات المحلية.
    The implementation of this agenda will require the active engagement of national Governments and local authorities, civil society, the private sector and the United Nations system. UN وتنفيذ هذا الجدول الجديد سيتطلب مشاركة نشطة من الحكومات الوطنية والسلطات المحلية والمجتمع الدولي والقطاع الخاص ومنظومة الأمم المتحدة.
    Since the adoption of the guidelines, several consultations have taken place with interested national Governments and local authorities, including United Cities and Local Governments. UN ومنذ اعتماد المبادئ التوجيهية، مشاورات عديدة مع الحكومات الوطنية والسلطات المحلية المعنية، بما في ذلك ' ' المدن المتحدة والحكومات المحلية``.
    First, whenever possible, the international community must strengthen the capacity of national Governments and local authorities and work more directly with the people in need. UN أولاً، يتعين على المجتمع الدولي، كلما أمكن ذلك، تعزيز قدرة الحكومات الوطنية والسلطات المحلية والعمل بصورة مباشرة أكثر مع الشعوب المحتاجة.
    national Governments and local authorities UN الحكومات الوطنية والسلطات المحلية
    UN-Habitat also participated in the African Ministerial Conference on the Environment, which adopted an urban component in its five-year rolling plan for focusing on capacity-building of national Governments and local authorities in environmental planning and management and implementing the NEPAD sustainable city programme. UN وشارك الموئل أيضا في المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة الذي اعتمد عنصرا خاصا بالحضر في خطته الخمسية المتجددة بغية التركيز على بناء قدرات الحكومات الوطنية والسلطات المحلية في مجال تخطيط البيئة وإدارتها، وتنفيذ برنامج المدن المستدامة الذي وضعته مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    21. The presentations stressed the need for partnership between national Governments and local authorities, as well as the need to recognize and institutionalize partnerships between civil society and local authorities. UN 21 - وشددت الكلمات على ضرورة المشاركة بين الحكومات الوطنية والسلطات المحلية وكذلك على ضرورة الإقرار بالشراكات بين المجتمع المدني والسلطات المحلية وضرورة تقنين هذه الشراكات.
    national Governments and local authorities - Governments, including national governments as well as local authorities, are the primary beneficiaries of UNITAR's training activities. UN :: الحكومات الوطنية والسلطات المحلية - الحكومات، بما فيها الحكومات الوطنية وكذلك السلطات المحلية، هي من المنتفعين الرئيسيين بأنشطة اليونيتار التدريبية.
    A participatory approach should be adopted for all capacity-building activities, involving all relevant stakeholders including, as appropriate, national Governments and local authorities, the private sector, academics, civil society groups, trade unions and communities. UN `1` ينبغي سلوك مدخل تشاركي إلى أنشطة بناء القدرات، يشمل جميع أصحاب المصالح المختصين بما في ذلك وحيثما يتناسب، الحكومات الوطنية والسلطات المحلية والقطاع الخاص والدوائر الأكاديمية ومجموعات المجتمع المدني والنقابات العمالية والمجتمعات المحلية.
    UN-Habitat has continued to engage and support national Governments and local authorities in improving policies, legislation and strategies that support sustainable urbanization. UN 35 - واصل موائل الأمم المتحدة إشراك ودعم الحكومات الوطنية والسلطات المحلية في تحسين السياسات والتشريعات والاستراتيجيات التي تدعم التوسع الحضري المستدام.
    Effective implementation of the subprogramme will require collaboration and cooperation with international financial institutions such as the World Bank and the regional development banks, national Governments and local authorities as well as public and private sector institutions, including those in the banking, construction and real estate sectors. UN 65- سيتطلب التنفيذ الفعال لهذا البرنامج الفرعي التعاضد والتعاون مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وبنوك التنمية الإقليمية، الحكومات الوطنية والسلطات المحلية بالإضافة إلى مؤسسات القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تلك العاملة في قطاعات البنوك، البناء والعقارات.
    67. national Governments and local authorities bear principal responsibility for reducing the proportion of their people without access to sanitation and for promoting sanitation and hygiene education. UN 67 - وتضطلع الحكومات الوطنية والسلطات المحلية بالمسؤولية الرئيسية عن تقليل نسبة سكانها الذين لا تتاح لهم إمكانية الوصول إلى مرافق الصرف الصحي وبالمسؤولية عن تشجيع التثقيف في مجال الصرف الصحي وبالنظافة الصحية.
    Pay more attention to urban planning and design, urban legislation, local economic development and municipal and urban finance, which are the key levers of progress toward sustainable urban development, and encourage national Governments and local authorities to do the same; UN (ط) إيلاء مزيد من الاهتمام للتخطيط والتصميم الحضريين، والتشريعات الحضرية، والتنمية الاقتصادية المحلية والموارد المالية البلدية والحضرية، التي تُعتَبَر هي العوامل الرئيسية للتقدُّم نحو التنمية الحضرية المستدامة، وتشجيع الحكومات الوطنية والسلطات المحلية على القيام بذلك؛
    (a) (i) Increased number of national Governments and local authorities introducing, revising and implementing pro-poor, gender- and age-sensitive land management, slum-upgrading and prevention policies and strategies in line with the Millennium Declaration target on slums UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الحكومات الوطنية والسلطات المحلية التي تتولى اعتماد وتنقيح وتنفيذ سياسات واستراتيجيات مراعية لمصالح الفقراء وللاعتبارات الجنسانية والعمر، بهدف إدارة الأراضي والنهوض بالأحياء الفقيرة ومنع نشوء هذه الأحياء تمشيا مع هدف إعلان الألفية المتعلق بالأحياء الفقيرة
    (a) (i) Increased number of national Governments and local authorities introducing, revising and implementing pro-poor, gender- and age-sensitive land management, slum upgrading and prevention policies and strategies in line with the Millennium Declaration target on slums UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الحكومات الوطنية والسلطات المحلية التي تتولى اعتماد وتنقيح وتنفيذ سياسات واستراتيجيات مراعية لمصالح الفقراء وللاعتبارات الجنسانية والعمر، بهدف إدارة الأراضي والنهوض بالأحياء الفقيرة ومنع نشوء هذه الأحياء تمشيا مع هدف إعلان الألفية المتعلق بالأحياء الفقيرة
    (a) (i) Increased number of national Governments and local authorities introducing, revising and implementing pro-poor, gender- and age-sensitive land management, slum upgrading and prevention policies and strategies in line with the Millennium Declaration target on slums UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الحكومات الوطنية والسلطات المحلية التي تتولى اعتماد وتنقيح وتنفيذ سياسات واستراتيجيات مراعية لمصالح الفقراء وللاعتبارات الجنسانية والعمر، بهدف إدارة الأراضي والنهوض بالأحياء الفقيرة ومنع نشوء هذه الأحياء تمشيا مع هدف إعلان الألفية المتعلق بالأحياء الفقيرة
    Requests the Executive Director, in cooperation with other relevant United Nations bodies, to compile best practices on policies, norms and institutional conditions related to the delivery of basic services within the context of sustainable human settlements, focusing on the respective roles and responsibilities of national Governments and local authorities and other Habitat Agenda partners; UN 2 - يطلب إلى المديرة التنفيذية، في تعاون، مع هيئات الأمم المتحدة المختصة، أن تصنف أفضل الممارسات بشأن السياسات والمعايير والأوضاع المؤسسية ذات الصلة بتقديم الخدمات الأساسية في إطار المستوطنات البشرية المستدامة مع التركيز على أدوار ومسؤوليات الحكومات الوطنية والسلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل؛
    8. The stated goals of the Centre are " to assist Governments in policy and strategy formulation to improve the living conditions of people in their communities by expanding access to adequate shelter, infrastructure and services for all ... and to strengthen the capacity of national Governments and local authorities to mobilize public and private resources and to improve urban environmental conditions and productivity " . UN ٨ - وتتمثل أهداف المركز المعلنة في " مساعدة الحكومات على وضع السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحسين أحوال معيشة السكان في مجتمعاتها وذلك بتوسيع فرص الوصول إلى المأوى المناسب والهياكل اﻷساسية والخدمات بالنسبة للجميع ... وتعزيز قدرة الحكومات الوطنية والسلطات المحلية على حشد الموارد العامة والخاصة وتحسين اﻷحوال البيئية الحضرية واﻹنتاجية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more