"national governments to" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات الوطنية على
        
    • الحكومات الوطنية إلى
        
    • الحكومات الوطنية في
        
    • الحكومات الوطنية من
        
    • الحكومات الوطنية أن
        
    • للحكومات الوطنية
        
    • أن تقوم الحكومات الوطنية
        
    • حكومات البلدان على
        
    • حكومات وطنية
        
    • الحكومات الوطنية تجاه
        
    • إلى الحكومات الوطنية
        
    • الحكومات الوطنية عن
        
    • والحكومات الوطنية على
        
    • جانب الحكومات الوطنية
        
    Objective: To enhance the capacity of national Governments to strengthen participatory governance, professionalism and accountability in the public sector for improved performance, including through the use of information and communications technologies. UN الأهداف: تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على تعزيز الحوكمة القائمة على المشاركة، والكفاءة المهنية والمساءلة في القطاع العام لتحسين الأداء، بما في ذلك عن طريق استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Objective: To enhance the capacity of national Governments to integrate social equity priorities and perspectives in public policies. UN الهدف: تعزيز قدرات الحكومات الوطنية على إدماج أولويات ومنظورات العدالة الاجتماعية في سياساتها العامة.
    These crises underscored the fact that special attention needs to be paid to natural disasters and the capacity of national Governments to respond. UN وقد سلطت هاتان الأزمتان الضوء على الحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص للكوارث الطبيعية ولقدرة الحكومات الوطنية على التصدي لها.
    In Latin America, with a broad base of stakeholders, WFP is seeking to increase governments' commitments to eradicating chronic malnutrition, and is pushing national Governments to invest more in social programmes. UN وفي أمريكا اللاتينية، يسعى البرنامج، بالاشتراك مع قاعدة عريضة من أصحاب المصلحة إلى زيادة التزام الحكومات باستئصال سوء التغذية المزمن، ودفع الحكومات الوطنية إلى زيادة الاستثمار في البرامج الاجتماعية.
    All this required a strong, decentralized local leadership and an informed, supportive citizenry, and it would therefore be necessary for national Governments to enter into alliances with their local counterparts. UN ويتطلب كل ذلك وجود قيادة محلية، لا مركزية، قوية وقواعد مستنيرة ومساندة من المواطنين، وبالتالي من الضروري أن تدخل الحكومات الوطنية في تحالفات مع نظيراتها في المحليات.
    The provisions set out in the Action Plan relied heavily on national Governments to develop, implement programmes and generate the necessary financial resources. UN وقد اعتمدت الأحكام الواردة في خطة العمل اعتمادا شديدا على الحكومات الوطنية من أجل وضع وتنفيذ البرامج، وتوليد الموارد المالية الضرورية.
    It is essential for the international community to encourage national Governments to assign to social development the priority it deserves. UN ومن اﻷمور الجوهرية أن يشجع المجتمع الدولي الحكومات الوطنية على إيلاء التنمية الاجتماعية اﻷولوية التي تستحقها.
    The United Nations development system is currently piloting innovative approaches in Albania, Cape Verde, Mozambique, Pakistan, Rwanda, Tanzania, Uruguay and Viet Nam, working with national Governments to improve its country-level operations. UN ويقوم البرنامج الإنمائي حاليا بتجريب ُنُهج مبتكرة في ألبانيا وأوروغواي وباكستان وتنزانيا والرأس الأخضر ورواندا وفييت نام وموزامبيق، وبالعمل مع الحكومات الوطنية على تحسين عملياته على المستوى القطري.
    We felt it was important to encourage national Governments to be more sensitive to civil society organizations' involvement in the policy-making process. UN ورأينا أن من الضروري تشجيع الحكومات الوطنية على أن تكون أكثر مراعاة لإشراك منظمات المجتمع المدني في عملية صنع القرارات.
    The Intergovernmental Forum on Forests has encouraged national Governments to increase funding research, especially in developing countries. UN وقد شجع المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات الحكومات الوطنية على زيادة تمويل البحوث، خاصة في البلدان النامية.
    Such crises are most often beyond the capability of national Governments to address and are of concern to all groups of stakeholders. UN وكثيرا ما تتجاوز هذه الأزمات قدرة الحكومات الوطنية على التصدي لها فتسبب مشكلات أمام جميع فئات أصحاب المصلحة.
    These developments globally and regionally embolden national Governments to take action that will make a difference in the lives of their children. UN علما بأن هذه التطورات على الصعيدين العالمي والإقليمي تشجيع الحكومات الوطنية على اتخاذ إجراءات لها أثر حقيقي في حياة أطفالها.
    The Kigali Declaration and Plan of Action were adopted, as well as various recommendations aiming at encouraging national Governments to ensure the full equality of men and women. UN وتم في هذه الحلقة اعتماد إعلان وخطة عمل كيغالي، بالإضافة إلى عدة توصيات تهدف إلى تشجيع الحكومات الوطنية على كفالة المساواة التامة بين الرجل والمرأة.
    The United Nations system could assist national Governments to set up such databases. UN ويمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد الحكومات الوطنية على إنشاء قواعد بيانات من هذا القبيل.
    They undermine the capacity of national Governments to face global challenges and supply their populations with vital public goods and services. UN وهذا يقوض قدرة الحكومات الوطنية على مواجهة التحديات العالمية وإمداد سكانها بالسلع والخدمات العامة الحيوية.
    In fact, the ability of national Governments to achieve self-reliance in managing their population programmes is often constrained by inadequate and insufficient attention to human resource development. UN وفي الواقع، كثيرا ما تكبح قدرة الحكومات الوطنية على تحقيق الاعتماد على الذات في ادارة برامجها السكانية نتيجة لعدم كفاية وقصور الاهتمام بتنمية الموارد البشرية.
    The support given by national Governments to the Commission on AIDS in the Pacific shows how genuine that commitment is. UN ويدل الدعم الذي تقدمه الحكومات الوطنية إلى اللجنة المعنية بالإيدز في منطقة المحيط الهادئ على مدى صدق ذلك الالتزام.
    We call on national Governments to attach greater importance to Africa, support African countries in peace-seeking efforts, increase assistance to enhance the peace process and give priority to capacity-building in African countries. UN وندعو الحكومات الوطنية إلى إيلاء أهمية كبيرة لأفريقيا ودعم البلدان الأفريقية في الجهود التي تبذلها لإحلال السلام وزيادة المساعدة لتعزيز عملية السلام وإعطاء أولوية لبناء القدرة في البلدان الأفريقية.
    The policy and institutional framework sanctioned by the international community should also accommodate the autonomy of national Governments to determine their own development path. UN وينبغي كذلك لإطار السياسات العامة والمؤسسات الذي أجازه المجتمع الدولي أن ينص على استقلالية الحكومات الوطنية في تحديد مسار تنميتها الخاص بها.
    Secondly, we need partnerships that enable national Governments to lead the way and determine their own priorities. UN وثانيا، نحن نحتاج إلى شراكات تمكن الحكومات الوطنية من شق طريقها وتحديد أولوياتها.
    Obviously, it is for the national Governments to set the priorities for their respective countries. UN ومن البديهي أن من مسؤولية الحكومات الوطنية أن تحدد أولويات بلدانها.
    We need to put accountability squarely on national Governments to protect their populations. UN نحن بحاجة إلى تحميل المساءلة بشكل قاطع للحكومات الوطنية كي توفر الحماية لشعوبها.
    This will require national Governments to: UN وسيقتضي ذلك أن تقوم الحكومات الوطنية بما يلي:
    WFP uses a needs-based approach to assist national Governments to meet their obligations. UN وهو يستخدم نهجا قائما على الاحتياجات لمساعدة حكومات البلدان على الدفاع بالتزاماتها.
    They also try to lobby their own Governments, which, in turn, may convince other national Governments to implement reproductive health in their own countries. UN كما تحاول هذه المنظمات كسب تأييد حكوماتها التي قد تقنع، بدورها، حكومات وطنية أخرى بتنفيذ الصحة اﻹنجابية في بلدانها.
    His Government had consistently maintained that the right to adequate food or to freedom from hunger was a goal to be attained progressively and did not give rise to any international obligations or diminish the responsibilities of national Governments to their citizens. UN ولقد دأبت حكومته على الاعتقاد بأن الحق في الغذاء الكافي أو في التحرر من الجوع هدف يتعين بلوغه تدريجيا ولا تنشأ عنه أي التزامات دولية أو يُنقص من مسؤوليات الحكومات الوطنية تجاه مواطنيها.
    The international community can help national Governments to redress the growing imbalance by: UN ويستطيع المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة إلى الحكومات الوطنية لمعالجة هذا الاختلال المتزايد وذلك من خلال:
    It is, therefore, the responsibility of national Governments to define appropriate policies and sufficient budgetary allocations to the water sector. UN ومن هنا تترتّب مسؤولية الحكومات الوطنية عن تعريف السياسات الملائمة واعتماد مخصصات الميزانية الكافية لصالح قطاع المياه.
    We urge the United Nations, regional organizations and national Governments to take concrete measures to eradicate such abominable practices. UN ونحث الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، والحكومات الوطنية على اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على هذه الممارسات البغيضة.
    It was underlined in that respect that the effectiveness of cooperation was contingent on the full commitment of national Governments to work together and display solidarity and responsibility, as well as on the convergence of the national interests of the countries involved. UN وأُكّد في هذا الصدد على أن فعالية التعاون تعتمد على الالتزام التام من جانب الحكومات الوطنية بالعمل سوية وإظهار التضامن والمسؤولية، بالإضافة إلى التقاء المصالح الوطنية للبلدان المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more