"national human rights institutions and civil society" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني
        
    • والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني
        
    • مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمجتمع المدني
        
    • ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمجتمع المدني
        
    • الوطنية لحقوق الإنسان ومؤسسات المجتمع المدني
        
    • المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع الدولي
        
    • الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني
        
    In relation thereto, the Working Group invites national human rights institutions and civil society to assist States in this process. UN وفيما يتعلق بذلك، يدعو الفريق العامل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني إلى مساعدة الدول في هذه العملية.
    The invaluable role of national human rights institutions and civil society was also highlighted in guaranteeing minority rights. UN وسلطوا الضوء على الدور القيم الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في كفالة حقوق الأقليات.
    national human rights institutions and civil society should be considered as reliable partners in assessing and reporting on the human rights situation in their respective countries. UN وينبغي أن تعتبر المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني جهات شريكة موثوقة في التقييم وتقديم التقارير عن حالة حقوق الإنسان في بلدانها.
    The value of the presence and participation of parliamentarians, national human rights institutions and civil society was also highlighted. UN وجرى أيضا تأكيد قيمة وجود ومشاركة البرلمانيين والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    national human rights institutions and civil society actors were also increasingly engaging in that area, building momentum for national action plans in several countries, including in the Philippines and South Africa, and offering support informed by the Guiding Principles. UN كما أن الأطراف الفاعلة في مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمجتمع المدني تشارك بصورة متزايدة في هذا المجال، وتولِّد زخما لوضع خطط عمل وطنية في عدة بلدان، تشمل جنوب أفريقيا والفلبين، وتقدم دعما استرشادا بالمبادئ التوجيهية.
    The more than 400 participants included representatives of Governments, minority communities, United Nations specialized agencies, regional intergovernmental bodies, national human rights institutions and civil society. UN وشمل ما يزيد على 400 مشارك ممثلين عن الحكومات، ومجتمعات الأقليات، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمجتمع المدني.
    The report also presents the main recommendations he addresses to the Governments and the international community and also to national human rights institutions and civil society. UN كما يستعرض التقرير التوصيات الرئيسية التي وجهها الممثل للحكومات والمجتمع الدولي فضلاً عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    The study analyses the provisions of the six core human rights treaties and how the treaty monitoring bodies have dealt with the issue, and outlines the involvement in the system of national human rights institutions and civil society; UN وتتناول الدراسة بالتحليل أحكام المعاهدات الأساسية الست المتعلقة بحقوق الإنسان وكيف قامت هيئات رصد هذه المعاهدات بتناول هذه القضية، كما تحدد الخطوط العامة لدور نظام المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في هذا الشأن؛
    Accordingly, the OHCHR technical cooperation programme has also focused on constitutional and legal reform, strengthening the judiciary, training law enforcement officials, and assisting national human rights institutions and civil society. UN وبناء على ذلك، يركز برنامج التعاون التقني للمفوضية على الإصلاح الدستوري والقانوني، عن طريق تعزيز القضاء، وتدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون، ومساعدة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    The Secretary also noted the appreciation of the strong partnerships that had developed with national human rights institutions and civil society, which would continue to be such an important driving force in that process. UN وأشار أمين حلقة العمل أيضاً إلى القيمة الكبيرة للشراكات القوية التي أُقيمت مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني التي ستظل قوة محركة هامة تدفع هذه العملية.
    (c) Invites national human rights institutions and civil society to follow these efforts and provide feedback to the relevant institutions on human rights issues associated with displacement. UN (ج) يدعو المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني إلى متابعة هذه الجهود وتوفير معلومات ارتجاعية إلى المؤسسات المختصة بقضايا حقوق الإنسان ذات الصلة بالتشرد؛
    To national human rights institutions and civil society: to participate actively in the design of inclusive education and to help monitor implementation and raise awareness; UN - المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني: المشاركة بنشاط في تصميم التعليم الشامل والمساعدة في رصد التنفيذ والعمل على إذكاء الوعي؛
    31. All actors should work together with other relevant government departments, such as finance ministries, and local government, and in close cooperation with national human rights institutions and civil society. UN 31- وسيتعين على جميع الجهات الفاعلة العمل عن كثب مع الإدارات الحكومية المعنية مثل وزارة المالية، والحكم المحلي، والعمل عن كثب مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    Recognizing the important and constructive role that national human rights institutions and civil society can play in the process of drawing up and assessing the impact of national policies aimed at the promotion, protection and full realization of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يسلم بالدور المهم والبنّاء الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في عملية وضع السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها إعمالاً كاملاً، وفي تقييم تأثير هذه السياسات،
    A delegate confirmed the important role that national human rights institutions and civil society can play in the field of education and training, and stressed the need to continue developing international standards in the light of contemporary manifestations of racial discrimination. UN وأكد أحد المندوبين على أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في مجال التعليم والتدريب وأكد على ضرورة مواصلة تطوير المعايير الدولية في ضوء مظاهر التمييز العنصري المعاصرة.
    The Council had also established the modalities for thematic panel discussions with experts, national human rights institutions and civil society. UN وأرسى المجلس أيضا طرائقه للمناقشات في الأفرقة المواضيعية مع الخبراء والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    It would also entail maintaining contacts and requesting and gathering information from Member States, national human rights institutions and civil society on the Decade. UN وستنطوي هذه المهام أيضا على الإبقاء على الاتصال وطلب المعلومات وجمعها من الدول الأعضاء والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني بشأن العقد.
    The invaluable role of national human rights institutions and civil society in helping to guarantee minority rights was also highlighted. UN وسُـلِّـط الضوء أيضا على الدور القيِّـم الذي تقوم بـه مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمجتمع المدني في المساعدة على كفالة حقوق الأقليات.
    The office has further continued to increase its focus on the development of a national protection system, with an emphasis on building the capacity of national human rights institutions and civil society. UN كما واصل مكتب المفوضية في نيبال اهتمامه بإنشاء نظام وطني للحماية، مع التركيز على بناء قدرات مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمجتمع المدني.
    My country believes that in order to fulfil the Council's mandate it must closely cooperate with regional organizations, national human rights institutions and civil society. UN وبلدي يعتقد أنه لكي يفي المجلس بولايته، يجب عليه أن يتعاون بشكل وثيق مع المنظمات الإقليمية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمجتمع المدني.
    A wide range of recommendations designed to enhance the future use of the United Nations human rights system in the context of disability were addressed to States, the treaty monitoring bodies, OHCHR, the Commission on Human Rights, national human rights institutions and civil society. UN وقدمت الدراسة مجموعة كبيرة من التوصيات المعدة لتعزيز الاستفادة مستقبلاً من نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مجال الإعاقة, والموجهة إلى الدول وهيئات رصد المعاهدات ومفوضية حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومؤسسات المجتمع المدني.
    Member States, regional organizations, national human rights institutions and civil society organizations provided input for this report. UN وقدمت الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني مدخلات لهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more