"national income in" - Translation from English to Arabic

    • الدخل القومي في
        
    At the same time, data showed that the share of wages in national income in a number of countries had been on a declining trend. UN وفي نفس الوقت، أظهرت البيانات أن حصة الأجور في الدخل القومي في عدد من البلدان اتجهت نحو الانخفاض.
    Thus beginning in 1973, when wages attained 48.3 per cent of national income, they steadily decreased to 21.6 per cent of national income in 1988, the lowest level for the period. UN وهكذا فابتداء من عام ٣٧٩١ حين بلغت الاجور ٣,٨٤ في المائة من الدخل القومي اتجهت نحو الانخفاض المضطرد حتى وصلت إلى ٦,١٢ في المائة من الدخل القومي في ٨٨٩١ وهي أدنى مستوى لها في هذه الفترة.
    Although women are still underrepresented in the decision-making and political spheres, and salary differentials persist between the sexes, the overall contribution of women to national income in those countries is substantial. UN وعلى الرغم من أن المرأة لا تزال ممثلة تمثيلا ناقصا في مجال صنع القرار والمجال السياسي وأن الفروق في اﻷجر بين الجنسين لا تزال مستمرة فإن المرأة تساهم في الدخل القومي في تلك البلدان مساهمة كبيرة عموما.
    Most developing countries invest less than 1 per cent of GDP in R & D, and many of them invest less than 0.4 per cent of their national income in innovative activity. UN وتستثمر معظم البلدان النامية أقل من 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في البحث والتطوير، ويستثمر كثير منها أقل من 0.4 في المائة من الدخل القومي في الأنشطة الابتكارية. الجدول 1
    This is because restrictions on capital flow and international trade can, in various ways and at different levels, reduce national income in the target State. UN ذلك لأن القيود المفروضة على تدفق رأس المال والتجارة الدولية يمكن أن تحد بطرائق متنوعة وفي مستويات مختلفة من الدخل القومي في الدولة المستهدفة.
    The European emerging economies experienced a major economic collapse in the 1990s and have had moderate recoveries in the last decade, but national income in a third of these economies is still below its 1989 level. UN وشهدت الاقتصادات الأوروبية الناشئة انهيارا اقتصاديا كبيرا في تسعينات القرن العشرين وحققت انتعاشاً متوسطاً في العقد الماضي، ولكن الدخل القومي في ثلث هذه الاقتصادات لا يزال دون المستوى الذي حققه في عام 1989.
    The labour share in the pre-2004 European Union-15 has declined from 71 per cent of national income in 1980 to under 66 per cent. UN وتراجعت حصة العمالة في بلدان الاتحاد الأوروبي الـ 15 في مرحلة ما قبل عام 2004 من 71 في المائة من الدخل القومي في عام 1980 إلى أقل من 66 في المائة.
    Population ageing will definitely influence health-care expenditures, but need not consume unsustainably large shares of national income in the future. UN من المؤكد أن شيخوخة السكان ستؤثر في نفقات الرعاية الصحية، لكن ليس ضروريا أن تستأثر بحصص كبيرة لا تطاق من الدخل القومي في المستقبل.
    Thus beginning in 1973, when wages attained 42.2 per cent of national income, they steadily decreased to 29.9 per cent of national income in 1988, the lowest level for the period. UN وهكذا فابتداء من عام ٣٧٩١ حين بلغت اﻷجور ٢ر٢٤ في المائة من الدخل القومي اتجهت نحو الانخفاض المضطرد حتى وصلت إلى ٩ر٩٢ في المائة من الدخل القومي في ٨٨٩١ وهي أدنى مستوى لها في هذه الفترة.
    Thus beginning in 1973, when wages attained 42.2 per cent of national income, they steadily decreased to 29.9 per cent of national income in 1988, the lowest level for the period. UN وهكذا فابتداء من عام ٣٧٩١ حين بلغت اﻷجور ٢,٢٤ في المائة من الدخل القومي اتجهت نحو الانخفاض المضطرد حتى وصلت إلى ٩,٩٣ في المائة من الدخل القومي في ٨٨٩١ وهي أدنى مستوى لها في هذه الفترة.
    They had taken note of the various views expressed on the use of gross national product (GNP) instead of national income in calculations, the need to maintain the debt-burden and low per capita income adjustments, and the optimum base period to ensure stability of the scale. UN وقد أحاطت هذه البلدان علما بوجهات النظر المعرب عنها بشأن استعمال الناتج القومي اﻹجمالي بدلا من الدخل القومي في الحسابات، وضرورة اﻹبقاء على تسويات عبء الدين والدخل المنخفض للفرد، وكذلك فترة اﻷساس المثلى لكفالة استقرار الجدول.
    Evenett (2003) points out those sales by the top five business groups constituted 49 percent of national income in 1994. UN ويشير Evenett (2003) إلى أن مبيعات المجموعات التجارية الخمس الكبرى شكلت 49 في المائة من الدخل القومي في عام 1994.
    31. Following the discussion described above, the Committee decided to attach to its report a table prepared by the Secretariat (see annex IV), showing a comparison of the assessment rates of Member States as adopted by the General Assembly in its resolution 49/19 B of 23 December 1994 for the year 1997, with their share of national income in total world income. UN ٣١ - وبعد المناقشة المذكورة أعلاه، قررت اللجنة أن يرفق بهذا التقرير جدول من إعداد اﻷمانة العامة )انطر المرفق الرابع( يتضمن مقارنة لمعدلات اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء، بصيغتها التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٩/١٩ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، فيما يتصل بعام ١٩٩٧، وحصة هذه الدول من الدخل القومي في إطار إجمالي الدخل العالمي.
    Furthermore, data showing that the share of public expenditures on health care in the period mentioned amounted to 9.7 per cent of the national income in 1994 and 5.8 per cent in 1995, and expenditure for public health care in the years mentioned totalled $153 per capita in 1994 and $70 per capita in 1995, which by far exceeds the economic capabilities of the country despite the reduction. UN وعلاوة على ذلك تبين البيانات أن حصة الانفاق العام على الرعاية الصحية خلال الفترة المذكورة قد بلغ ٧ر٩ في المائة من الدخل القومي في عام ٤٩٩١ و ٨ر٥ في المائة في عام ٥٩٩١ ، وأن نصيب الفرد من الانفاق على الرعاية الصحية العامة في السنتين المذكورتين بلغ ٣٥١ دولارا في عام ٤٩٩١ و ٠٧ دولارا في عام ٥٩٩١ ، وعلى الرغم من التخفيض الذي حدث فان هذا يفوق بكثير القدرات الاقتصادية للبلد .
    IMF and the World Bank estimate that debt payments for heavily indebted poor countries have fallen from over 4 per cent of national income in 2000 to 1 per cent of national income in 2009, while poverty reducing spending has increased from 7 per cent of national income in 2000 to 9 per cent in 2009. UN وتشير تقديرات صندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى أن ما تسدده البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من مدفوعات خدمة الديون قد انخفض من أكثر من 4 في المائة من الدخل القومي في عام 2000 إلى 1 في المائة في عام 2009، وازداد الإنفاق على الحدّ من الفقر من 7 في المائة من الدخل القومي في عام 2000 إلى 9 في المائة في عام 2009(53).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more