"national industries" - Translation from English to Arabic

    • الصناعات الوطنية
        
    • الأساسية الوطنية
        
    • والصناعات الوطنية
        
    Improved diagnosis of the competitiveness of national industries by Governments, private sector and knowledge institutions. UN تحسّن تحليل الحكومات والقطاع الخاص ومؤسسات المعرفة لقدرة الصناعات الوطنية على المنافسة.
    He acknowledged the country's potential for foreign direct investment (FDI) and for becoming a new manufacturing hub in Asia via greater integration of national industries into the global economy. UN وسلم بما يتيحه البلد من إمكانات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر، وبكون البلد قد أصبح مركز تصنيع جديداً في آسيا عن طريق التوسع في إدماج الصناعات الوطنية في الاقتصاد العالمي.
    Spain was concerned that the Essential national industries (Employment) Decree was contrary to international labour and human rights standards. UN وأعربت إسبانيا عن قلقها لأن مرسوم الصناعات الوطنية الأساسية (العمالة) يتعارض مع معايير العمل وحقوق الإنسان الدولية.
    The Decree upholds fundamental rights of workers in essential national industries to form and join a trade union of their choice. UN ويدعم المرسوم الحقوق الأساسية للعاملين في الصناعات الوطنية الأساسية المتمثلة في تشكيل النقابات التي يختارونها والانضمام إليها.
    UNCT noted that the Essential national industries (Employment) Decree (ENID) had disallowed professional unions from operating in certain industries. UN وأشار الفريق إلى أن مرسوم الصناعات الوطنية الأساسية (التوظيف) منع النقابات المهنية من العمل في بعض الصناعات.
    Experience shows that the private sector has not been able to fill the gap and, moreover, that liberalization has increased the outflow of resources, thereby causing the degradation of nascent national industries and allowing merchants to raise their mark-ups on basic commodities, with a devastating impact on the poor. UN فالتجربة تبين أن القطاع الخاص لم يستطيع سد الفجوة، وكذلك أن التحرير زاد من تدفق الموارد نحو الخارج، وبالتالي تسبب في تدهور الصناعات الوطنية الناشئة وأتاح للتجار زيادة هوامش أرباحهم فيما يتعلق بالسلع الأساسية، مع ما يترتب على ذلك من آثار مدمرة على الفقراء.
    Governments should assess the requirements of national industries for precursors, in particular potassium permanganate and acetic anhydride, and other selected chemicals, to determine the quantities required for legitimate uses. UN وينبغي للحكومات أن تجري تقييما لاحتياجات الصناعات الوطنية من السلائف، ولا سيما برمنغنات البوتاسيوم وأنهيدريد الخل، وكيميائيات أخرى مختارة، بغية تحديد الكميات اللازمة للاستعمالات المشروعة.
    It should also be stressed that the understanding of, and cooperation with, related national industries will be essential to ensuring smooth implementation of the BWC verification regime. UN كذلك يجب التأكيد على كون تفهم الصناعات الوطنية ذات الصلة والتعاون معها أمرين أساسيين لضمان التطبيق السلس لنظام التحقق المنبثق عن اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية.
    Participation of national industries in international cartels is prohibited by the legislation of the United States and other countries. UN أما اشتراك الصناعات الوطنية في الكارتلات الدولية فهو أمر محظور بموجب تشريعات الولايات المتحدة وبلدان أخرى)٥٦(.
    A great many people have died or seen their health irreparably damaged because of the delays and complications involved in acquiring, through the established channels, medicines patented in the United States and produced there by its own companies or by their subsidiaries abroad, or by the national industries of other countries of the world. UN وقد لقي عدد كبير من اﻷشخاص حتفهم وتعرضت صحتهم لضرر جسيم بسبب التأخير والتعقيد الذي ينطوي عليه الحصول من خلال القنوات المحددة على اﻷدوية المسجلة في الولايات المتحدة التي تنتجها شركاتها في إقليمها أو تنتجها الشركات التابعة في الخارج أو الصناعات الوطنية لبلدان أخرى في العالم.
    The point was made that for many developing countries the protection of national industries was still the priority and that this necessitated careful monitoring of local and imported products. UN 16- وأشير إلى أن حماية الصناعات الوطنية ما زالت تحتل الأولوية في عدد كبير من البلدان النامية وأن هذه الحماية تتطلب رصداً دقيقاً للمنتجات المحلية والمنتجات المستوردة.
    Participation of national industries in international cartels is prohibited by the legislation of the United States and other countries. UN أما اشتراك الصناعات الوطنية في الكارتلات الدولية فهو أمر محظور بموجب تشريعات الولايات المتحدة وبلدان أخرى(65).
    45. A number of non-governmental organizations point out that the entry of large transnational corporations into internal markets tends in some countries to provoke closure of national industries and the dismissal of workers and is a cause of unemployment and the growth of the informal sector. UN ٥٤- وتلاحظ بعض المنظمات أن ظهور الشركات عبر الوطنية الكبرى في اﻷسواق الوطنية يؤدي في بعض البلدان إلى إقفال بعض الصناعات الوطنية وإلى فصل العاملين ويتسبب في البطالة وفي توسع القطاع غير المنظم.
    Participation of national industries in international cartels is prohibited by the legislation of the United States and other countries. UN أمــا اشتراك الصناعات الوطنية في الكارتلات الدولية فهو أمر محظور بموجب تشريعات الولايات المتحدة وبلدان أخرى)٥٥(.
    To harmonise these concepts, the Government introduced the Essential national industries (Employment) Decree 2011. UN وتجسيداً لهذه المفاهيم، سنت الحكومة مرسوم الصناعات الوطنية الأساسية لعام 2011 (قطاع العمل).
    46. Since the 1980s, the space technology and research industry of China had implemented a policy of applying space technology to benefit other national industries. UN ٦٤ - ومنذ الثمانينات تنفذ صناعة تكنولوجيا وبحوث الفضاء في الصين سياسة عامة في تطبيق تكنولوجيا الفضاء على نحو يعود بالنفع على الصناعات الوطنية اﻷخرى .
    171. This programme carried through reforms to reduce the tariffs protecting national industries against international competition and deregulate financial and agricultural transactions. The exchange-rate system was changed, a number of subsidies for basic inputs were removed, and interest rates were allowed to float; this latter measure increased the cost of housing. UN 171- وأدخل هذا البرنامج إصلاحات لتخفيض التعريفات الجمركية التي كانت تحمي الصناعات الوطنية من المنافسة الدولية، وتحرير المؤسسات المالية والزراعية، وجرى تعديل نظام الصرف وألغيت بعض الإعانات المقدمة لعوامل الإنتاج الأساسية وحُررت أسعار الفائدة مما أدى إلى ارتفاع تكلفة الإسكان.
    (b) To enable national industries and the commercial sector to develop further in order to cater to national needs as well as to compete on the world market; UN )ب( تمكين الصناعات الوطنية والقطاع التجاري من مواصلة التطور من أجل تلبية الاحتياجات الوطنية والمنافسة في السوق العالمية ؛
    The national industries Company S.A.K. “E4” 4003314 UN شركة الصناعات الوطنية S.A.K.
    45. AI reported that the Essential national industries (Employment) Decree 2011 (ENID) restricted collective bargaining rights, severely curtailed the right to strike, banned overtime payments and made existing collective agreements for workers in key sectors of the economy void. UN 45- وأفادت منظمة العفو الدولية بأن مرسوم عام 2011 المتعلق بالصناعات الأساسية الوطنية (التوظيف) قيَّد حقوق المفاوضة الجماعية، وقلّصَ من حق الإضراب إلى حد كبير، وحظر دفع أجر مقابل ساعات العمل الإضافية، وأبطل مفعول اتفاقات العمل الجماعية في القطاعات الاقتصادية الرئيسية(168).
    101.37 Review and amend or repeal as necessary all decrees limiting freedom of expression and association, particularly the Media, Essential national industries and Public Order Decrees (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); UN 101-37 مراجعة جميع المراسيم التي تقيد حرية التعبير وتكوين الجمعيات، وخاصة المراسيم المتعلقة بوسائط الإعلام والصناعات الوطنية الأساسية والنظام العام، وتعديلها أو إلغائها حسب الاقتضاء (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more