"national institutions in order to" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الوطنية من أجل
        
    The importance of strengthening national institutions in order to promote and protect human rights was also highlighted. UN وألقي الضوء أيضاً على أهمية تعزيز المؤسسات الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Strengthening the capacities of national institutions in order to maintain constitutional order, public security and full respect for the rule of law UN تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراما تاما
    16. Furthermore, parliaments can help build trust in national institutions in order to encourage parties to a conflict to use these institutions as a way of finding solutions to the conflict. UN 16 - وعلاوة على ذلك، يمكن للبرلمانات المساعَدة على بناء الثقة في المؤسسات الوطنية من أجل تشجيع أطراف النـزاع على استخدام هذه المؤسسات وسيلةً للتوصل إلى حلول للنـزاع.
    (b) Strengthening the capacities of national institutions in order to maintain constitutional order, public security and the full respect for the rule of law; UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراما تاما؛
    (b) Strengthening the capacities of national institutions in order to maintain constitutional order, public security and the full respect for the rule of law; UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراما تاما؛
    (b) Strengthening the capacities of national institutions in order to maintain constitutional order, public security and full respect for the rule of law; UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراما تاما؛
    Appropriate financial mechanisms should be established to assist States in fragile or vulnerable situations in strengthening their national institutions in order to increase their capacity for conflict prevention through governance, social and economic support programmes. UN وينبغي إنشاء آليات مالية ملائمة لمساعدة الدول التي تمر بحالات الهشاشة أو الضعف على تعزيز المؤسسات الوطنية من أجل زيادة قدرتها على منع نشوب النزاعات من خلال برامج دعم الحوكمة، والدعم الاجتماعي والاقتصادي.
    (b) Strengthening the capacities of national institutions in order to maintain constitutional order, public security and full respect for the rule of law; UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراما تاما؛
    (b) Strengthening the capacities of national institutions in order to maintain constitutional order, public security and full respect for the rule of law; UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراما تاما؛
    (b) Strengthening the capacities of national institutions in order to maintain constitutional order, public security and full respect for the rule of law; UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراماً تاماً؛
    (b) Strengthen the capacities of national institutions in order to maintain constitutional order, public security and full respect for the rule of law; UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراماً تاماً؛
    A number of speakers emphasized the importance of modernizing national institutions in order to prevent and combat corruption, and suggested that corruption in the criminal justice system should receive special attention worldwide because it created an environment conducive to crime. UN 73- وأكّد عدد من المتكلّمين على أهمية تحديث المؤسسات الوطنية من أجل منع الفساد ومكافحته، ورأوا أن الفساد في نظام العدالة الجنائية ينبغي أن يحظى باهتمام خاص على النطاق العالمي لأنه يخلق بيئة مواتية للإجرام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more