national institutions should uphold the rules and principles of fairness and impartiality. | UN | - ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تدافع عن قواعد ومبادئ العدل والنزاهة. |
As stated by the Sub-Committee on Accreditation in its general observations, national institutions should cooperate with other statutory bodies, coordinate their work and share information with them. | UN | وكما ذكرت اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد في ملاحظاتها العامة من قبل، ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تتعاون مع الهيئات القانونية الأخرى، وأن تنسق عملها وتتبادل المعلومات معها. |
He also insisted that national institutions should and, in his country's case, were providing individuals and communities with legal support for the adequate defence of their cases against the perpetrators of violations of human rights. | UN | وأصر أيضا على أنه ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تقدم، كما في حالة بلده، للأفراد والجماعات المساعدة القانونية كيما تدافع عن نفسها على النحو الملائم ضد مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان. |
national institutions should ensure transparency in complaints handling, especially in urgent cases. | UN | وينبغي للمؤسسات الوطنية أن تضمن الشفافية في معالجة الشكاوى، ولا سيما في الحالات العاجلة. |
Reaffirm that the status and responsibilities of national institutions should be consistent with the Principles relating to the status of national institutions welcomed by the United Nations General Assembly (resolution 48/134); | UN | `2` يؤكدون من جديد أن أوضاع ومسؤوليات المؤسسات الوطنية ينبغي أن تكون متسقة مع المبادئ المتعلقـة بمركـز المؤسسـات الوطنيـة التـي رحبـت بها الجمعية العامة للأمم المتحدة (القرار 48/134)؛ |
national institutions should undertake to teach conflict resolution skills. | UN | 77- وأضاف القاضي شورت أنه ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تضطلع بتدريس المهارات المتعلقة بحل النزاعات. |
national institutions should explore the necessity and appropriate ways of intervening in relation to military courts and military tribunals. | UN | - ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تنظر في ضرورة التدخل لدى المحاكم العسكرية وفي إيجاد السبل الملائمة لهذا التدخل. |
national institutions should review the possibility of providing advice concerning witness protection programmes. | UN | - ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تستعرض إمكانية تقديم المشورة فيما يتعلق ببرامج حماية الشهود. |
national institutions should draft their own internal procedures to deal with complaints. | UN | - ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تضع بنفسها صيغة لإجراءاتها الداخلية للنظر في الشكاوى. |
national institutions should explore appropriate ways of intervening in matters concerning the private sector which are of public interest. | UN | - ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تستكشف السبل الملائمة للتدخل في القضايا المتعلقة بالقطاع الخاص التي تحظى باهتمام الجمهور. |
national institutions should address civil and political as well as economic, social and cultural rights. | UN | - ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تتناول الحقوق المدنية والسياسية إضافة إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
national institutions should explore ways to engage with the private sector on human rights issues as well as the public sector. | UN | - ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تستكشف سبل العمل مع القطاع الخاص بشأن قضايا حقوق الإنسان إضافة إلى عملها مع القطاع العام. |
national institutions should consider having experts on curriculum development within their institution. | UN | - ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تنظر في الاستعانة داخل مؤسساتها بخبراء في وضع المناهج الدراسية. |
national institutions should involve the mass media in their work. | UN | - ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تشرك وسائط الإعلام الجماعي في أعمالها. |
Participants reaffirmed that the status and responsibility of national institutions should be consistent with the Paris Principles and that national institutions should be independent, pluralistic and based on universal human rights standards. | UN | 22- وأكد المشاركون من جديد أن مركز ومسؤولية المؤسسات الوطنية ينبغي لهما أن يكونا وفقاً لمبادئ باريس، وأنه ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تكون مستقلة وتعددية وقائمة على معايير عالمية لحقوق الإنسان. |
national institutions should meet occasionally with senior judicial officers and other key actors in the legal system to strengthen their relationship. | UN | - ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تلتقي من حين إلى آخر بكبار المسؤولين في الجهاز القضائي وغيرهم من الجهات الفاعلة الرئيسية في النظام القانوني بهدف تعزيز العلاقات فيما بينهم. |
national institutions should lead by example and ensure that their staff and members fully and publicly reflect the diversity within society. | UN | وينبغي للمؤسسات الوطنية أن تكون قدوة في عملها وأن تكفل أن يعكس موظفوها وأعضاؤها بصورة تامة وعلنية التنوع داخل المجتمع. |
national institutions should be more creative in finding ways to respond to patterns of human rights problems affecting particular communities. | UN | 66- وينبغي للمؤسسات الوطنية أن تلعب دوراً خلاقاً في البحث عن سبل لمواجهة نماذج من مشاكل حقوق الإنسان التي تؤثر على مجتمعات محلية معينة. |
43. national institutions should focus particular attention on the performance of Government services with regard to non-discrimination and equality measures in civil service employment. | UN | 43- وينبغي للمؤسسات الوطنية أن تركّز بالخصوص على أداء الخدمات الحكومية فيما يتعلق بتدابير عدم التمييز والمساواة للعمل في الخدمة المدنية. |
24. Participating States called for further strengthening of national institutions for the promotion and protection of human rights in many countries of the region and reaffirmed that national institutions should be established following an appropriate and inclusive process of consultation; they also reaffirmed that the status and responsibilities of national institutions should be consistent with the Paris Principles. | UN | 24 - ودعت الدول المشاركة إلى المضي قدما في تدعيم المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في العديد من بلدان المنطقة وأكدت من جديد أن المؤسسات الوطنية ينبغي أن تُنشأ في أعقاب عملية تشاور مناسبة وشاملة؛ كما أكدت من جديد أن أوضاع ومسؤوليات المؤسسات الوطنية ينبغي أن تكون متسقة مع مبادئ باريس. |
In this connection, as long as activities are conducted peacefully and in defence of human rights, national institutions should intervene on behalf of defenders. | UN | وفي هذا الصدد، ترى المقررة الخاصة أنه طالما يجرى الاضطلاع بهذه الأنشطة بشكل سلمي ودفاعاً عن حقوق الإنسان، يتعين على المؤسسات الوطنية أن تتدخل نيابة عن المدافعين. |