"national institutions that" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الوطنية التي
        
    • المؤسسات الوطنية العاملة في
        
    • المؤسسات الوطنية بأن
        
    • للمؤسسات الوطنية التي
        
    • مؤسساته الوطنية
        
    • والمؤسسات الوطنية التي
        
    The Government of Ecuador wishes to acknowledge the contributions of all the national institutions that collaborated in the drafting of these reports. UN وترغب إكوادور في أن تنوه بمساهمات جميع المؤسسات الوطنية التي تعاونت في صياغة هذين التقريرين.
    61. In Colombia, UNHCR continued to reinforce the response of national institutions that address internal displacement in the country. UN 61 - وفي كولومبيا، واصلت المفوضية تعزيز استجابة المؤسسات الوطنية التي تتناول موضوع التشريد الداخلي في البلد.
    :: Improving coordination among national institutions that collect, use or disseminate forest-related information UN :: تحسين التنسيق بين المؤسسات الوطنية التي تقوم بجمع المعلومات المتعلقة بالغابات أو استعمالها أو نشرها
    Finally, in order to help new national institutions overcome any teething problems, the Office of the High Commissioner has established close contacts with some national institutions that have the necessary experience in this field. UN وأخيرا أقام مكتب المفوض السامي اتصالات وثيقة ببعض المؤسسات الوطنية التي لها الخبرة المطلوبة في هذا الميدان وذلك لكي يمكن المؤسسات الوطنية الجديدة من أن تجاوز حد إنشائها على نحو أفضل.
    The importance of the rule of law and the proper functioning of national institutions that guaranteed it derived from the Universal Declaration of Human Rights. UN وأضاف أن أهمية سيادة القانون وحُسن أداء المؤسسات الوطنية التي تضمنها لعملها منبثقة عن الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    In accordance with directives from these bodies, the Centre for Human Rights has been engaged for a number of years in collecting information on the structure and functioning of national institutions that are involved in promoting and protecting human rights. UN ووفقا لما أصدرته هاتان الهيئتان من توجيهات، يضطلع مركز حقوق اﻹنسان منذ عدد من السنوات بجمع المعلومات عن هيكل وأداء المؤسسات الوطنية التي تشترك في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    472. Financial support is also given to national institutions that stage cultural activities in small communities. UN ٢٧٤- كما تحصل المؤسسات الوطنية التي تعرض أنشطة ثقافية في المجتمعات المحلية الصغيرة.
    The mandate of the committee includes working with all national institutions that may receive UNMIT assets to ensure accountable use as well as repair and maintenance. UN وتشمل ولاية اللجنة العمل مع جميع المؤسسات الوطنية التي يُحتمل أن تتلقى معداتٍ خاصة بالبعثة لضمان خضوع استخدامها وإصلاحها وصيانتها للمساءلة.
    The rule of law is ensured by national institutions that can generate and implement clear, public and just laws, and that provide fair, equitable and accountable public services to all people equally. UN وسيادة القانون إنما تكفلها المؤسسات الوطنية التي يمكنها سن وتنفيذ قوانين واضحة وعامة وعادلة، وتوفر خدمات عامة نزيهة ومنصفة وتخضع للمساءلة، للناس كافة على قدم المساواة.
    However, for these objectives to be realized, national execution must be accompanied by an expansion of institutional capacities, such as through increases to the budgets of the national institutions that are assuming new responsibilities. UN غير أنه لتحقيق هذه الأهداف، يجب أن تصاحب التنفيذَ الوطني زيادةُ القدرات المؤسسية، عبر، على سبيل المثال، زيادة ميزانيات المؤسسات الوطنية التي تضطلع بمسؤوليات جديدة.
    61. In Colombia, UNHCR continued to reinforce the response of national institutions that address internal displacement in the country. UN 61- وفي كولومبيا، واصلت المفوضية تعزيز استجابة المؤسسات الوطنية التي تتناول موضوع التشريد الداخلي في البلد.
    To this end, a booklet on best practices was co-authored with the Commonwealth Secretariat and several national institutions that OHCHR has assisted. UN وسعيا إلى تحقيق هذه الغاية، تعاونت المفوضية مع أمانة الكومنولث وبعض المؤسسات الوطنية التي تساعدها المفوضية في إعداد كتيب عن أفضل الممارسات.
    Moreover, the prevention of pollution is not a priority on the political agenda, especially in the light of the fact that the national institutions that deal with marine matters are often a small branch of larger departments dealing with other issues. UN وعلاوة على ذلك، لا يمثل منع التلوث مسألة ذات أولوية في جدول الأعمال السياسي، خاصة بالنظر إلى أن المؤسسات الوطنية التي تتعامل مع الشؤون البحرية تكون في الغالب فروعا صغيرة في إدارات أكبر تتعامل مع قضايا أخرى.
    The international community must do everything possible in Somalia to help bring about reconciliation and the establishment of national institutions that are supported and trusted by all Somalis. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده في الصومال للمساعدة على التوصل إلى المصالحة وإقامة المؤسسات الوطنية التي يدعمها ويثق فيها جميع الصوماليين.
    VI. national institutions that coordinate indigenous issues UN سادسا - المؤسسات الوطنية التي تعنى بتنسيق قضايا الشعوب الأصلية
    The Kyrgyz Republic will also reinforce various national institutions that guarantee these rights and will continue its full support of their activities, including that of the Office of the Ombudsman of Kyrgyzstan. UN وستعزز جمهورية قيرغيزستان أيضا مختلف المؤسسات الوطنية التي تضمن هذه الحقوق، وستواصل تقديم الدعم لأنشطتها، بما في ذلك مؤسسة أمين المظالم في قيرغيزستان.
    It seeks to ensure that such exchange is consistent with needs and norms and in addition that it can be channelled efficiently through the national institutions that are part of the national system of cooperation. UN وتسعى إلى كفالة توافق هذا التبادل مع الاحتياجات والمعايير وإمكانية توجيهه بكفاءة من خلال المؤسسات الوطنية التي تشكل جزءا من نظام التعاون الوطني.
    • Create channels of communication to promote information exchange between national institutions that address the human rights of women, and non-governmental organizations and relevant policy-making bodies of Government; UN ● إنشاء قنوات اتصال لتشجيع تبادل المعلومات بين المؤسسات الوطنية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان للمرأة والمنظمات غير الحكومية وهيئات صنع القرار الحكومية المعنية؛
    One representative stressed the ability of his country's agency for cooperation in pooling internal resources and in convincing national institutions that the implementation of well-designed and relevant cooperation projects not only had general political and economical importance, but also represented the means to attain their particular interest. UN وأكد أحد الممثلين قدرة وكالة التعاون القائمة في بلده على تجميع مواردها الداخلية وعلى اقناع المؤسسات الوطنية بأن تنفيذ مشاريع تعاونية جيدة التصميم ومهمة لا يتسم بأهمية عامة سياسية أو اقتصادية فقط، بل يمثل الوسيلة التي تتيح تحقيق مصلحتها الخاصة أيضا.
    Ensure that development policies, including salary policies, strengthen national institutions that are sustainable in the medium to long term for delivery of programmes by the Government; UN :: كفالة أن تكون السياسات الإنمائية، بما فيها سياسات الأجور، معزِّزة للمؤسسات الوطنية التي يمكن استدامتها على المديين المتوسط والطويل لتنفيذ الحكومة للبرامج؛
    “The valiant Palestinian people are steadfastly facing the enormous challenge involved in their exercise of their sovereignty, rebuilding their land and establishing the national institutions that will be the nucleus for an independent State. UN " إن الشعب الفلسطيني المناضل يواجه بكل تصميم ومثابرة التحديات الكبرى التي تفرضها عملية استرجاع مقومات السيادة وإعادة إعمار اﻷراضي الفلسطيني، وبناء مؤسساته الوطنية التي ستكون نواة لدولته المستقلة حتى يتحول السلام الى واقع ملموس، ويستعيد الشعب الفلسطيني كامل مكانته بين شعوب المنطقة.
    The Ombudsmen system, the Human Rights Commission and other mechanisms were the national institutions that protected and promoted human rights. UN والمؤسسات الوطنية التي تتولى حماية وتعزيز حقوق الإنسان هي نظام أمين المظالم ولجنة حقوق الإنسان، فضلا عن آليات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more