"national integration" - Translation from English to Arabic

    • التكامل الوطني
        
    • الاندماج الوطني
        
    • الإدماج الوطني
        
    • الاندماج الوطنية
        
    • التكامل الوطنية
        
    • والتكامل الوطني
        
    • الإدماج الوطنية
        
    • التكامل القومي
        
    • بالتكامل القومي
        
    • الوطنية للإدماج
        
    Mr. Alexandre Navarro Garcia is currently Deputy Minister of national integration. UN يعمل السيد ألكسندر نافارو غارسيا حالياً نائباً لوزير التكامل الوطني.
    Since our independence, sport has contributed to developing the spirit of Malaysia as a nation and has promoted national integration among multiracial groups. UN ومنذ استقلالنا، تساهم الرياضة في تنمية روح ماليزيا كأمة، وتعزز التكامل الوطني بين مجموعات متعددة الأعراق.
    The traditional administrative bodies, factors in national integration, were re-established. UN وأعيدت الأجهزة الإدارية التقليدية التي تشكل عوامل الاندماج الوطني.
    national integration and peaceful coexistence can thus be said to be a fact of life in Cameroon. UN وعليه يمكن أن نؤكد أن الاندماج الوطني والتعايش السلمي يشكلان واقعاً ملموساً في الكاميرون.
    The Office of the Ombudsman against Ethnic Discrimination and the national integration Board set up a network of local anti-discrimination offices. UN وأقام ديوان المظالم لمكافحة التمييز الإثني ومجلس الإدماج الوطني شبكة للربط بين مكاتب مكافحة التمييز المحلية.
    The " national integration Plan " represents an important instrument of integration policy. UN و " خطة الاندماج الوطنية " تمثل أداة هامة لسياسة الاندماج.
    The national integration Plan will be presented by the Federal Chancellor at a subsequent Integration Summit in July 2007. UN وسوف تقدم خطة التكامل الوطنية من قبل المستشارة الاتحادية في اجتماع تال من اجتماعات قمة التكامل في تموز/يوليه 2007.
    One State noted that it extended financial grants to voluntary organizations to promote national integration and communal harmony through special programmes. UN ولاحظت أحدى الدول بأنها تقدم منحا مالية للمنظمات الطوعية لتشجيع التكامل الوطني والوفاق الطائفي من خلال برامج خاصة.
    This is an important factor in the global trend towards a new kind of national integration and democracy, which is pluralistic and fosters diversity. UN وهذا عامل هام في الاتجاه العالمي نحو نوع جديد من التكامل الوطني والديمقراطية، يتسم بأنه تعددي ويرعى التنوع.
    This is a matter of particular urgency in societies such as Guatemala's which is facing the task of national integration. UN وهذه مسألة تتسم بطابع عاجل على وجه الخصوص في مجتمعات مثل غواتيمالا تتصدى لمهمة التكامل الوطني.
    The national integration of sectoral measures necessary to combat desertification emerged as a strong priority. UN وقد برز كأولوية قوية التكامل الوطني بين التدابير القطاعية اللازمة لمكافحة التصحر.
    China noted the progress and efforts made by Lithuania in promoting national minorities' rights and in encouraging national integration. UN وأحاطت علماً بالتقدم المحرز والجهود المبذولة في مجال تعزيز حقوق الأقليات القومية، وتشجيع التكامل الوطني.
    With regard to inter-ethnic relations, he said that State agents should receive further training with a view to ensuring conduct that promoted national integration. UN وفيما يخص العلاقات بين المجموعات العرقية، قال إنه ينبغي تقديم المزيد من التدريب لوكلاء الدولة لضمان توخيهم للسلوك الذي يعزز التكامل الوطني.
    As national revenue grows, Governments have greater manoeuvring room to adopt social and economic policies that promote national integration and regional equilibrium. UN ومع نمو الدخل القومي، يصبح للحكومات مجال أوسع للمناورة من أجل تبني سياسات اقتصادية واجتماعية تعزز الاندماج الوطني والتوازن الإقليمي.
    :: To stand against all separatist tendencies and to promote greater national integration and unity. UN :: الوقوف ضد جميع النزعات الانفصالية والتشجيع على المزيد من الاندماج الوطني والوحدة الوطنية.
    Further information was requested on how the process of national integration mentioned in paragraph 29 of the report could be accelerated under conditions of armed conflict. UN وطلب الحصول على مزيد من المعلومات عن الطريقة التي يمكن بواسطتها التعجيل بعملية الاندماج الوطني الواردة في الفقرة ٢٩ من التقرير، في ظروف النزاع المسلح.
    The Ministry of Constitutional Affairs and national integration (M/CA & NI) has advised all institutions that conduct programmes aimed at national integration to maintain a gender balance. UN وأبلغت وزارة الشؤون الدستورية والإدماج الوطني جميع المؤسسات بأن البرامج ترمي إلى الإدماج الوطني لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    At the heart of the " national integration Plan " lies the improved educational participation of children and young people coming from an immigration background. UN 59- وتولي " خطة الاندماج الوطنية " أهمية مركزية لتحسين مشاركة الأطفال واليافعين المنحدرين من أصول مهاجرة في التعليم.
    The implementation phase began with the presentation of the national integration Plan in July 2007. UN وبدأت مرحلة التنفيذ مع تقديم خطة التكامل الوطنية في تموز/يوليه 2007.
    It has also enabled us to target various policies to reduce poverty, to make the family the true foundation of social stability and national integration and to reach a better understanding of the place of women in various development programmes. UN كما مكنتنا الدراسة من توجيه مختلف السياسات صوب اﻹقلال من الفاقة وجعل اﻷسرة الدعامة الحقيقية للاستقرار الاجتماعي والتكامل الوطني والبحث عن تفهم أفضل ﻹدراج النساء في مختلف البرامج اﻹنمائية.
    It also recommended that Germany continue to implement the national integration plan to increase access to education for children of migrant workers. UN كما أوصت ألمانيا بمواصلة تنفيذ خطة الإدماج الوطنية لزيادة استفادة أطفال العمال المهاجرين من التعليم.
    Accordingly, Peru recognizes the need to enhance its presence by channelling greater funds and providing more efficient and appropriate services to alleviate marginalization and to progress towards national integration. UN وبناء على ذلك تدرك بيرو الحاجة الى تعزيز وجودها من خلال توجيه مزيد من اﻷموال وتوفير خدمات أكثر ملائمة وكفاءة للتخفيف من حالة التهميش وإحراز تقدم باتجاه التكامل القومي.
    Sixth, and most important, the issues concerning national integration are perhaps the most challenging in the time to come. UN وسادسها وأهمها، هي أن المسائل المتعلقة بالتكامل القومي ربما تكون أصعب التحديات في الفترة المقبلة.
    The Committee welcomes the entry into force in 2005 of the Immigration Act, the establishment of the national integration Plan in July 2003 as well as the statement by the delegation that the policy of integration implemented by the State party is not aimed at the assimilation of minority groups. UN 11- وترحب اللجنة ببدء سريان قانون الهجرة في عام 2005، وبوضع الخطة الوطنية للإدماج في تموز/يوليه 2003، وكذلك بتصريح وفد الدولة الطرف بأن سياسة الإدماج التي تنفذها الدولة لا ترمي إلى استيعاب مجموعات الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more