"national intelligence agency" - Translation from English to Arabic

    • وكالة الاستخبارات الوطنية
        
    • وكالة المخابرات الوطنية
        
    • لوكالة الاستخبارات الوطنية
        
    • الوكالة الوطنية للاستخبارات
        
    • ووكالة الاستخبارات الوطنية
        
    • الوكالة الوطنية للمخابرات
        
    It also noted the criminalization of same-sex activities and asked for further information about the operations of the National Intelligence Agency. UN كما أشارت إلى تجريم الأنشطة الجنسية المثلية، وطلبت مزيداً من المعلومات عن العمليات التي تقوم بها وكالة الاستخبارات الوطنية.
    The National Intelligence Agency (NIA) has not encountered particular difficulties on issues relating to terrorist and other criminal acts. UN لم تصادف وكالة الاستخبارات الوطنية مشاكل خاصة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالأعمال الإرهابية وغيرها من الأعمال الإجرامية.
    The National Intelligence Agency will play a preventive role when an intelligence network for the prevention of terrorist acts is established. UN وستلعب وكالة الاستخبارات الوطنية دورا وقائيا بعد إنشاء شبكة للاستخبارات لمنع الأعمال الإرهابية.
    The National Intelligence Agency has established a set of regulations to address gender equity. UN ووضعت وكالة المخابرات الوطنية مجموعة من التشريعات تتناول المساواة بين الجنسين.
    The victim was reportedly taken by security agents from the National Intelligence Agency in the town of Bakau in January 2006. UN وذُكر أن الضحية قد أخذته عناصر أمن تابعة لوكالة الاستخبارات الوطنية من بلدة باكاو في كانون الثاني/يناير 2006.
    A Counter-Terrorism Division has been established at the National Intelligence Agency. UN - إنشاء شعبة لمكافحة الإرهاب في إطار الوكالة الوطنية للاستخبارات.
    The Panel visited Nigeria from 22 October to 30 October and met with the National Security Adviser, the Economic and Financial Crimes Commission, the National Intelligence Agency and SSS. UN وزار الفريق نيجيريا في الفترة من 22 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر، والتقى مستشار الأمن الوطني واللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية، ووكالة الاستخبارات الوطنية وأجهزة أمن الدولة.
    Agents of the National Intelligence Agency (ANR) and the Direction générale de migration (DGM) arrest people for reasons outside the scope of their respective mandates. UN كما يعمد عملاء وكالة الاستخبارات الوطنية والإدارة العامة للهجرة إلى اعتقال الأشخاص لأسباب تخرج عن نطاق ولاياتهم.
    Most cases of torture and ill-treatment registered by the Joint Human Rights Office are perpetrated by members of the PNC, the National Intelligence Agency and FARDC. UN ويرتكب معظمَ حالات التعذيب وإساءة المعاملة التي سجلها المكتب المشترك لحقوق الإنسان أفرادُ الشرطة الوطنية الكونغولية وأفراد وكالة الاستخبارات الوطنية والقوات المسلحة.
    10. The National Intelligence Agency (ANR) continues to detain persons for offences under ordinary law that have no connection with the offences under its jurisdiction. UN 10- وتواصل وكالة الاستخبارات الوطنية احتجاز أشخاص بسبب جنح عادية لا تمت بصلة للمخالفات التي تقع ضمن اختصاصها.
    With his comments, the complainant also provides a copy of the wanted notice issued by the National Intelligence Agency, which was displayed at all border crossing points in the Democratic Republic of the Congo. UN وقدم صاحب البلاغ كذلك نسخة من مذكرة توقيف صادرة عن وكالة الاستخبارات الوطنية وضعت في جميع المراكز الحدودية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Such information exchange can also be extended to the realm of cooperation between intelligence agencies, in this particular case between the National Intelligence Agency and its neighbouring counterparts. UN ويمكن توسيع تبادل المعلومات هذا إلى عالم من التعاون بين وكالات الاستخبارات، وفي هذه الحالة بالذات بين وكالة الاستخبارات الوطنية ونظيراتها في البلدان المجاورة.
    In addition, it is necessary to draw attention to the creation of the National Intelligence Agency which will have a preventive function through the establishment of an intelligence network for the prevention of terrorist acts. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمن الضروري توجيه الانتباه إلى إنشاء وكالة الاستخبارات الوطنية التي ستضطلع بمهمة وقائية عن طريق إنشاء شبكة للاستخبارات للحيلولة دون وقوع الأعمال الإرهابية.
    In many instances these actions have been carried out by the National Intelligence Agency (NIA) in application of decrees issued by the AFPRC that legitimize the practice of detention without trial and charges. UN واضطلعت بذلك، في حالات عديدة، وكالة الاستخبارات الوطنية تطبيقاً لمراسيم أصدرها مجلس الحكم المؤقت للقوات المسلحة، وهي مراسيم تشرِّع ممارسة الاحتجاز دون محاكمة ولا تهمة.
    In South Kivu, members of the Congolese armed forces, the National Intelligence Agency and FDLR have erected over 40 roadblocks on several roads. UN وفي جنوب كيفو، نصبت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وعملاء وكالة الاستخبارات الوطنية وعناصر من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ما يزيد على 40 حاجزا على العديد من الطرق الرئيسية.
    National Intelligence Agency UN وكالة الاستخبارات الوطنية
    At the police station all above-named persons were placed under arrest and were eventually transferred to the National Intelligence Agency headquarters in Banjul. UN وفي مركز الشرطة أُلقي القبض على جميع الأشخاص المذكورة أسماؤهم أعلاه ونقلوا بعد ذلك إلى مقر وكالة المخابرات الوطنية في بانجول.
    National Intelligence Agency UN وكالة المخابرات الوطنية 000 359 1 دولار
    The case concerned Ebrima Manneh, who disappeared in the town of Bakau in July 2006 after he was reportedly taken by security agents from the National Intelligence Agency. UN وتتعلق هذه الحالة بإبريما مانيه، الذي اختفى في بلدة باكاو في تموز/يوليه 2006 بعد قيام عناصر أمن تابعين لوكالة الاستخبارات الوطنية بإلقاء القبض عليه، حسبما ذكر.
    The bill creating the National Intelligence Agency (ANI) was introduced in 2001, as item No. 2811-02, for consideration by the National Congress. UN أودع مشروع القانون المؤسس لوكالة الاستخبارات الوطنية (رقم 2811-2 لعام 2001) لدى الكونغرس الوطني الذي يدرسه حاليا في القراءة الثانية.
    The Commission found that acts of torture had been committed by members of the National Intelligence Agency and recommended that they should be prosecuted. UN وخلصت اللجنة إلى ارتكاب أعضاء الوكالة الوطنية للاستخبارات لأفعال التعذيب وأوصت بمقاضاتهم.
    The Special Branch Police and the National Intelligence Agency have cooperated to draw up lists of possible soft targets and increased the number of uniformed and undercover officers. UN وتعاونت شرطة الفرع الخاص ووكالة الاستخبارات الوطنية لوضع قوائم بالأهداف غير المحصنة المحتملة وزيادة عدد الضباط المرتدين للزي الرسمي والسريين.
    Mr. Kambide remained in detention with the National Intelligence Agency in Kinshasha until 15 December 2012, when he was released. UN وظل السيد كامبيدي محتجزاً في الوكالة الوطنية للمخابرات في كينشاسا إلى غاية 15 كانون الأول/ديسمبر 2012، وهو تاريخ إطلاق سراحه().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more