"national investments" - Translation from English to Arabic

    • الاستثمارات الوطنية
        
    Natural disasters destroy strategic national investments in infrastructure while there is lack of requisite insurance to cover the losses. UN وتدمر الكوارث الطبيعية الاستثمارات الوطنية الأجنبية في البنى التحتية، بينما لا يتوفر التأمين الضروري لتغطية الخسائر.
    Regional projects also competed with national investments which could have shorter-term impact and visibility, and there was always uncertainty about the costs and benefits that such programmes would generate. UN وقد نافست الاستثمارات الوطنية أيضا المشاريع الإقليمية، لأن أثر هذه الاستثمارات قد يكون قصيرًا وغير واضح بما فيه الكفاية، وثمّة شكوك دائمة بشأن تكاليفها المتكبّدة وفوائدها المحققة.
    More donor assistance and more national investments in developing countries are needed in order to meet the growing needs and costs, especially in light of the large youth population. UN ويتطلب الأمر المزيد من المساعدة من جانب الجهات المانحة والمزيد من الاستثمارات الوطنية في البلدان النامية من أجل تلبية الاحتياجات والتكاليف المتزايدة، لا سيما في ضوء ارتفاع نسبة الشباب من السكان.
    Eighty-nine per cent of country offices reported contributions towards advocacy for increasing national investments in maternal health services. UN وأبلغ ما نسبته 89 في المائة من المكاتب القطرية عن إسهامات في أنشطة الدعوة من أجل زيادة الاستثمارات الوطنية في خدمات صحة الأمهات.
    It seemed that a global consensus on those objectives was within reach, and that the world might finally be ready to alter the course of human development by shifting national investments to favour the interests of children. UN ويبدو أن التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن هذه الغايات أصبح ميسورا، وأن العالم ربما بات مستعدا لتغيير مسار التنمية البشرية عن طريق تحويل الاستثمارات الوطنية لصالح اهتمامات الطفل.
    A speaker, in referring to the presentation of Ricardo Moran, agreed that there must be a shift in national investments in favour of children’s survival, protection and development, which would also contribute to stronger economic growth, more stable societies and ultimately sustainable development. UN وعبﱠر متحدث في معرض إشارته إلى عرض ريكاردوموران عن موافقته على ضرورة وجود تحول في الاستثمارات الوطنية لصالح بقاء الطفل وحمايته ونمائه، وهي أمور من شأنها المساهمة في تقوية النمو الاقتصادي في زيادة استقرار المجتمعات، وأخيرا في التنمية المستدامة.
    There is now an impressive body of data and scientific evidence which has established that it is possible to decisively change the course of human development for the better by shifting national investments to favour children’s survival, protection and development. UN ويوجد اﻵن كم هائل من البيانات واﻷدلة العلمية التي تثبت إمكانية تغيير مسار التنمية البشرية تغييرا حاسما نحو اﻷحسن بتحويل الاستثمارات الوطنية لصالح بقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    The report of the Secretary-General indicates an increase in national investments in HIV/AIDS programmes. UN وإن تقرير الأمين العام يدل على زيادة الاستثمارات الوطنية في برامج مكافحة الفيروس/الإيدز.
    Many times these mechanisms have been considered a limitation, a sort of loophole to avoid national commitments, but in reality they represent a proper channel to foster national investments for technology diffusion and transfer. UN وقد اعتبرت تلك الآليات مرارا عائقا أو نوعا من المخرج للتهرب من الالتزامات الوطنية، لكنها في واقع الأمر تمثل قناة مناسبة لتشجيع الاستثمارات الوطنية من أجل انتشار التكنولوجيا ونقلها.
    Over the past fifteen years, we have witnessed a restoration and expansion of the Bahamian economy made possible by national investments in our economic and social infrastructure, the improvement of strategic policy frameworks and national accounting systems, and the bolstering of our legislative framework in the fight against corruption, money laundering and terrorism. UN وخلال الأعوام الخمسة عشر الماضية، شهدنا تجديدا وتوسيعا لاقتصاد جزر البهاما مكنت منه الاستثمارات الوطنية في بنيتنا التحتية الاقتصادية والاجتماعية، وتحسين أطرنا الاستراتيجية للسياسات والنظم المحاسبية الوطنية و تعزيز إطارنا التشريعي في مكافحة الفساد وغسل الأموال والإرهاب.
    In developing countries, severe constraints are likely on the financing of sustainable energy development, considering the very limited financial resources of those countries, competition from other, needier national investments and, not least, increasing privatization. UN ومن المرجع أنه توجد في البلدان النامية، عوائق شديدة تواجه تمويل تنمية الطاقة المستدامة، نظرا لمحدودية الموارد المالية لتلك البلدان بقدر كبير، والمنافسة من الاستثمارات الوطنية الأخرى الأشد احتياجا، وزيادة التحول إلى القطاع الخاص، وهو عائق ليس أقلها في الأهمية.
    Those countries are mindful of the need to increase national investments in the health sector and to improve its management, particularly through greater integration of anti-malaria activities into their development efforts in the health sector, in conformity with their commitments under the Declaration and Plan of Action on the Roll Back Malaria in Africa initiative, adopted in Abuja, Nigeria, in 2000. UN وهذه البلدان تعي ضرورة زيادة الاستثمارات الوطنية في القطاع الصحي وتحسين إدارته، ولا سيما من خلال زيادة إدماج أنشطة مكافحة الملاريا في جهودها الإنمائية في القطاع الصحي، وفقا لالتزاماتها المعقودة في أبوجا، نيجيريا، عام 2000 بموجب الإعلان وخطة العمل المتعلقين بمبادرة دحر الملاريا في أفريقيا.
    In collaboration with the International Confederation of Midwives, UNFPA supported increased national investments in midwifery in more than 30 countries in order to create safer conditions for rural women before and during delivery. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للقابلات، الدعم لزيادة الاستثمارات الوطنية في مهنة القابلات في ما يزيد على 30 بلدا، بغية تهيئة ظروف أكثر أمانا للنساء الريفيات قبل الولادة وأثناءها.
    (c) Disaggregate the service utilization data of monitoring and evaluation programmes by age, gender and social grouping in order to monitor and assess the equity and effectiveness of national investments in AIDS programmes; UN (ج) تحليل بيانات برامج الرصد والتقييم المتعلقة باستعمال الخدمات، حسب السن ونوع الجنس والتصنيف الاجتماعي بغية رصد وتقييم درجة إنصاف وفعالية الاستثمارات الوطنية في برامج الإيدز؛
    " ... leaders at every level of government and civil society must exert the political will necessary to bring about a decisive shift in national investments to favour the well-being of children. UN " ... يجب على الزعماء على كل مستوى من مستويات الحكومة والمجتمع المدني أن يمارسوا الإرادة السياسية الضرورية لتحقيق تغيير حاسم في الاستثمارات الوطنية اللازمة لرعاية رفاه الأطفال.
    The draft resolution acknowledges that, despite the increased global and national investments in malaria control having decreased the burden of malaria in some countries, with a few even moving towards the elimination of malaria, many countries continue to have unacceptably high burdens of malaria, most of them in Africa. UN ويقر مشروع القرار بأنه على الرغم من أن زيادة الاستثمارات الوطنية والعالمية في مجال مكافحة الملاريا قد أدت إلى تقليص حجم حالات الملاريا في بعض البلدان - بل إن بعض البلدان بدأت تتجه نحو القضاء على الملاريا - فإن كثيراً من البلدان لا تزال تعاني من أحجام عالية غير مقبولة من حالات الملاريا، ويوجد معظم هذه البلدان في أفريقيا.
    In that regard, numerous African countries set up " one-stop investment shops " during the 1980s (e.g., the National Investment Board of Gambia, the Ghana Investment Centre, the Investment Promotion Centre of Kenya, the National Investment Commission of Liberia, the Nigerian Investment Promotion Centre and the national investments Promotion Office of Zaire). UN وفي هذا الصدد، أنشأ العديد من البلدان الافريقية أثناء الثمانينات " مراكز وحيدة ﻹجراءات الاستثمار " )مثل المجلس الوطني للاستثمار في غامبيا، ومركز غانا للاستثمار، ومركز ترويج الاستثمار في كينيا، واللجنة الوطنية للاستثمار في ليبريا، والمركز النيجيري لترويج الاستثمار، ومكتب ترويج الاستثمارات الوطنية في زائير(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more