"national language" - Translation from English to Arabic

    • اللغة الوطنية
        
    • باللغة الوطنية
        
    • اللغة القومية
        
    • لغة وطنية
        
    • لغة قومية
        
    • اللغات الوطنية
        
    • اللغوية الوطنية
        
    • اللغويين الوطنيين
        
    • باللغات الوطنية
        
    • لغتها الوطنية
        
    • لغويين وطنيين
        
    • باللغة القومية
        
    • بلغة وطنية
        
    • لغةً وطنيةً
        
    • واللغة القومية
        
    Teaching material was adapted and translated into the national language. UN وقد تم تكييف المواد التعليمية وترجمتها إلى اللغة الوطنية.
    Further, the Committee remains concerned at the difficulties linked to the introduction of the national language into schools. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الصعوبات المرتبطة بإدخال اللغة الوطنية في المدارس.
    Madagascar's national language is Malagasy, and its official languages are Malagasy, French and English. UN والمالاغاسي هي اللغة الوطنية في مدغشقر وهي، إلى جانب الفرنسية والإنكليزية، اللغات الرسمية في البلد.
    Moreover, as strangers to a society, migrants are often unfamiliar with the national language, laws and practice, and can lack familiar social networks. UN وهم علاوة على ذلك، كغرباء عن المجتمع، غالبا ما يكونون غير ملمين باللغة الوطنية وبالقوانين والأعراف، ويفتقرون إلى الشبكات الاجتماعية المألوفة.
    The Korean language is spoken throughout the whole territory as a sole national language. UN والسكان في جميع أنحاء الإقليم يتكلمون اللغة الكورية باعتبارها اللغة القومية الوحيدة.
    If possible, the reports should be translated into the national language of the State under review. UN وينبغي، عند الإمكان، أن تترجم هذه التقارير إلى اللغة الوطنية للدولة الخاضعة للاستعراض.
    Culture Malagasy is the single national language of Madagascar. UN 74 - الملغاشية هي اللغة الوطنية الوحيدة بمدغشقر.
    The content of international conventions ratified by the Oliy Majlis (Supreme Assembly) had been translated into the national language and widely disseminated. UN وقد تم ترجمة مضمون الاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها الجمعية العليا إلى اللغة الوطنية وتم نشرها على نطاق واسع.
    Articles 2 and 3 stipulate that Islam is the State religion and Arabic is the national language. UN وتنص المادتان ٢ و٣ من الدستور على أن اﻹسلام هو دين الدولة وأن العربية هي اللغة الوطنية.
    The national language was used in relations between administrative departments. UN وأن اللغة الوطنية تستعمل في العلاقات بين اﻹدارات.
    In 1988, in an effort to resolve the conflict, the Government of Sri Lanka made Tamil a second official national language. UN وفي عام ١٩٨٨، وفي محاولة لحل الخلاف، جعلت حكومة سري لانكا اللغة التاميلية اللغة الوطنية الرسمية الثانية.
    The Korean language, the sole national language of the Korean people, is spoken throughout the whole territory of Korea. UN وتستخدم اللغة الكورية، وهي اللغة الوطنية الوحيدة للشعب الكوري، في جميع أنحاء الأراضي الكورية.
    With a view to their wider dissemination in the country, the Government had undertaken the translation of those instruments into the national language. UN وقامت الحكومة بترجمة تلك الصكوك إلى اللغة الوطنية بغية نشرها في البلاد على نطاق أوسع.
    However, there are common cultural traits, such as Sango, the national language spoken by everyone. UN ولكن توجد بينها سمات ثقافية مشتركة مثل السانغو وهي اللغة الوطنية التي يتكلم بها الجميع.
    The Platform for Action had been translated into the national language and had been widely disseminated. UN وقد تم ترجمة برنامج عمل بيجين باللغة الوطنية وتم توزيعه على نطاق واسع.
    If necessary, this supplementary information can be provided in the State Party's national language. UN ومن الجائز تقديم هذه المعلومات، عند الاقتضاء، باللغة الوطنية للدولة الطرف.
    In some cases the geographic and economic mobility of minorities is severely restricted by lack of proficiency in the national language. UN وفي بعض الحالات يكون الحراك الجغرافي والاقتصادي للأقليّات مُقيَّداً بشدّة بسبب عدم إتقان اللغة القومية.
    As a result of its ethnic diversity and history, Gabon did not have the good fortune to have a single national language shared by its entire population. UN وغابون لا تملك بسبب تنوعها اﻹثني وتاريخها لغة وطنية مشتركة بين جميع سكانها لﻷسف.
    Some countries have aggressively promoted a single national language as a means of reinforcing sovereignty, national unity and territorial integrity. UN وعملت بعض البلدان بضراوة على تعزيز لغة قومية واحدة كوسيلة لتعزيز سيادتها ووحدتها الوطنية وسلامة أراضيها.
    Article 6 guaranteed freedom of worship and religion, and article 8 granted all languages spoken in the country the status of national language. UN فالمادة 6 تكفل حرية العبادة والديانة، وتمنح المادة 8 لمجموع اللغات المستعملة في الأراضي الوطنية مركز اللغات الوطنية.
    This implies, for example, that the national language minorities are duly represented on the executive. UN ويعني ذلك أن يعمل الجميع على نحو يكفل التمثيل الواجب للأقليات اللغوية الوطنية داخل السلطة التنفيذية.
    In line with the maintenance of formed police units and United Nations police officers at the authorized levels, it will be necessary to retain a limited number of the Mission's personnel as well as national language assistants engaged in direct support to the formed police units. UN وللإبقاء على عدد وحدات الشرطة المشكلة وضباط شرطة الأمم المتحدة عند المستويات المرخص بها، سيلزم الاحتفاظ بعدد محدود من موظفي البعثة وكذلك المساعدين اللغويين الوطنيين المشاركين في تقديم الدعم المباشر لوحدات الشرطة المشكلة.
    Through this project, the League disseminated gender-sensitive civic education radio programme in national language to 5 million people every week for a period of five and a half years. UN ومن خلال هذا المشروع، واصلت الرابطة تقديم برنامج إذاعي للتربية المدنية باللغات الوطنية مراع للمنظور الجنساني من أجل 5 ملايين فرد كل أسبوع على مدار خمس سنوات ونصف السنة.
    Nine parliaments announced that they would translate some or all of these documents into their national language. UN وأعلنت تسعة برلمانات أنها ستترجم جميع تلك الوثائق أو بعضها إلى لغتها الوطنية.
    Of those 237 posts, 176 are proposed in the Office of the Police Commissioner, of which 173 are for national language assistants to assist police in carrying out their duties and to facilitate communication and interaction with the local population. UN ويقترح ما مجموعه 176 وظيفة في مكتب مفوض الشرطة، بينها 173 وظيفة لمساعدين لغويين وطنيين من أجل مساعدة الشرطة على أداء واجباتها وتيسير التواصل بالسكان المحليين والتعامل معهم.
    Recognizing the role of the education in the national language, the Government has allocated substantial funds from its budget for this purpose. UN وخصصت الحكومة مبالغ كبيرة من ميزانيتها لهذا الغرض، اعترافاً منها بدور التعليم باللغة القومية.
    Although only 26 per cent of the population speaks Portuguese, most people, in addition to speaking at least one national language, also speak Portuguese, so that Portuguese is the most widely spoken language. UN وبالرغم من أن 26 في المائة فقط من السكان ينطقون باللغة البرتغالية، فإن معظمهم، بالإضافة إلى النطق بلغة وطنية واحدة على الأقل، يتكلمون أيضاً البرتغالية مما يجعل هذه اللغة هي الأكثر شيوعاً.
    This may require resources allocated for items such as translation processes between indigenous languages and the dominant national language; UN وقد يتطلب ذلك تخصيص الموارد لبنود مثل عمليات الترجمة بين اللغات الأصلية واللغة القومية السائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more