"national legal aid" - Translation from English to Arabic

    • الوطني للمساعدة القانونية
        
    • وطني للمساعدة القانونية
        
    • المساعدة القانونية الوطنية
        
    • وطني للمعونة القانونية
        
    • الوطني للمساعدة القضائية
        
    • وطني لتقديم المعونة القانونية
        
    • وطنية لتقديم المساعدة القانونية
        
    • الوطني للمعونة القانونية
        
    Legal aid organised by the National Legal Aid Bureau and the Bar Councils. UN وينظم المساعدة القانونية المكتب الوطني للمساعدة القانونية ومجالس نقابة المحامين.
    With the operationalisation of the National Legal Aid and Awareness Programme, the Government hopes to make a difference to ameliorate this situation. UN وتأمل الحكومة في إحداث تغيير لتحسين هذا الوضع، بتفعيل البرنامج الوطني للمساعدة القانونية والتوعية.
    There was also a National Legal Aid Council, which provided legal aid to indigent persons. UN وهناك أيضا المجلس الوطني للمساعدة القانونية الذي يوفر المساعدة القانونية للأشخاص المعوزين.
    Through technical assistance on the drafting of a law on the establishment of a National Legal Aid system, which was submitted to the Ministry of Justice UN من خلال تقديم المساعدة التقنية في صياغة مشروع قانون بشأن إنشاء نظام وطني للمساعدة القانونية عرض على وزارة العدل
    In Indonesia, her Government was working in partnership with the national authorities to launch the country's first publicly funded, National Legal Aid system. UN وذكرت أن حكومة بلدها تعمل، في إندونيسيا، في إطار شراكة مع السلطات الوطنية لإطلاق أول نظام وطني للمساعدة القانونية في البلد، ويكون تمويله بأموال عمومية.
    Their objective is to provide guidance to States on the fundamental principles on which access to legal aid in a criminal justice system should be based as well as to outline the specific elements required for an effective and sustainable National Legal Aid system, in order to strengthen access to legal aid. UN وهي تهدف إلى تقديم إرشادات إلى الدول بشأن المبادئ الأساسية التي ينبغي أن يُستند إليها في الحصول على المساعدة القانونية في إطار نظام العدل الجنائي، وكذلك إبراز العناصر المحددة المطلوبة لتحقيق الفعالية في نظام المساعدة القانونية الوطنية واستدامته، من أجل تعزيز إمكانية الحصول على المساعدة القانونية.
    The Government, in collaboration with non-governmental organizations and development partners, had therefore undertaken to establish a National Legal Aid scheme. UN وعليه فإن الحكومة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والشركاء في مجال التنمية قامت بوضع مخطط وطني للمعونة القانونية.
    The National Legal Aid and Awareness Programme, has for some time now been implemented on a pilot basis. UN ويجري منذ بعض الوقت تنفيذ البرنامج الوطني للمساعدة القانونية والتوعية بالحقوق على أساس تجريبي.
    F. National Legal Aid and Awareness Programme UN واو- البرنامج الوطني للمساعدة القانونية والتوعية بالحقوق
    The China Legal Aid Foundation was established at the same time, with the primary function of collecting, administering and using funds for legal aid, as well as publicizing the National Legal Aid system and promoting a just judicature. UN وتأسست في نفس الوقت مؤسسة الصين للمساعدة القانونية وتتمثل وظيفتها الأساسية في جمع الأموال للمساعدات القانونية وإدارتها واستخدامها، فضلاً عن الدعاية للنظام الوطني للمساعدة القانونية وتعزيز القضاء.
    National Legal Aid Council, Chairman UN مدير المجلس الوطني للمساعدة القانونية
    188. The main body administering the legal aid system is the National Legal Aid Council (NLAC) and its Territorial Offices. UN 188- ويمثل المجلس الوطني للمساعدة القانونية ومكاتبه الإقليمية الهيئة الرئيسية التي تدير نظام المساعدة القانونية.
    The National Legal Aid Bureau maintains a national registrar of the lawyers designated to implement legal aid within the geographical jurisdiction of the competent district court. UN ويحتفظ المكتب الوطني للمساعدة القانونية بسجل وطني بالمحامين المعينين للقيام بالمساعدة القانونية داخل الاختصاص الجغرافي لمحكمة الإقليم المختصة.
    (e) Visibility and predictability of funding should be guaranteed for the National Legal Aid System. UN (ﻫ) ضمان تسليط الضوء على تمويلات النظام الوطني للمساعدة القانونية وإمكانية التنبؤ بها.
    B. Establishment of a National Legal Aid system 95 - 102 19 UN باء - إنشاء نظام وطني للمساعدة القانونية 95-102 27
    This is mainly because legal representation is very costly and apart from pro deo services afforded to a person accused of a capital crime, there is no National Legal Aid system whereby poor persons can be assisted with legal representation either at minimal or at no cost. UN وهذا يرجع أساساً إلى أن التمثيل القانوني باهظ التكاليف، وبصرف النظر عن الخدمات المجانية المكفولة للشخص المتهم بارتكاب جريمة يعاقب عليها بالإعدام، لا يوجد نظام وطني للمساعدة القانونية يمكن من خلاله مساعدة الفقراء بالتمثيل القانوني مقابل حد أدنى من التكلفة أو دون مقابل.
    Provision of technical assistance to Legal Aid Offices in 16 jurisdictions and to the Ministry of Justice on the development of a National Legal Aid programme UN تقديم المساعدة التقنية إلى مكاتب المساعدة القانونية في 16 هيئة قضائية، ولوزارة العدل فيما يتعلق بتطوير برنامج وطني للمساعدة القانونية
    :: Provision of technical assistance to Legal Aid Offices in 16 jurisdictions and to the Ministry of Justice on the development of a National Legal Aid programme UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى مكاتب المساعدة القانونية في 16 هيئة قضائية، ولوزارة العدل فيما يتعلق بتطوير برنامج وطني للمساعدة القانونية
    Advice on a National Legal Aid plan was given to the Government and the Bar Association and a pilot legal aid project was set up in Cap-Haïtien UN أُسديت المشورة بشأن خطة المساعدة القانونية الوطنية للحكومة ورابطة المحامين وأُقيم مشروع مساعدة قانونية تجريبي في كاب هايتين
    UNDP and development partners supported the Ministry of Justice in identifying and preparing the establishment of a National Legal Aid system. UN وقد قدم البرنامج الإنمائي والشركاء في التنمية الدعم إلى وزارة العدل في تصميم نظام وطني للمعونة القانونية وفي التحضير لإنشائه.
    18. The Independent Expert's attention had been drawn to the fact that the financing for the National Legal Aid System would not be extended. UN 18- وكان الخبير المستقل قد أُخبر بأن تمويل النظام الوطني للمساعدة القضائية سيتوقف.
    The programme will also seek to assist in development of a National Legal Aid system and to improve citizen access to justice. UN وسيسعى البرنامج أيضاً إلى المساعدة على تطوير نظام وطني لتقديم المعونة القانونية وتيسير وصول المواطنين إلى القضاء.
    104. To facilitate the development and strengthening of National Legal Aid systems, United Nations specialized agencies, programmes and funds, States, donors and non-governmental organizations should provide technical assistance based on the needs and priorities identified by requesting States in the framework of bilateral or multilateral cooperation. UN 104- وسعياً إلى إنشاء نظم وطنية لتقديم المساعدة القانونية وتعزيز هذه النظم، يتعين على وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وصناديقها، والدول، والجهات المانحة، والمنظمات غير الحكومية أن تقدم، في إطار التعاون الثنائي أو متعدد الأطراف، المساعدة التقنية وفقاً لاحتياجات الدول الطالبة وأولوياتها.
    National Legal Aid and Awareness Programme (NALEAP); successes and challenges in relation to women's access to justice UN البرنامج الوطني للمعونة القانونية والتوعية؛ النجاحات والتحديات فيما يتصل بوصول المرأة إلى العدالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more