"national legislation and programmes" - Translation from English to Arabic

    • التشريعات والبرامج الوطنية
        
    • تشريعات وبرامج وطنية
        
    Consequently, they called for the establishment or strengthening of national legislation and programmes giving effect to the Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors. UN ونادت بالتالي بوضع تشريعات وبرامج وطنية لتنفيذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة أو بدعم التشريعات والبرامج الوطنية القائمة المنفّذة لها.
    They called for the establishment or strengthening by the year 2003 of national legislation and programmes giving effect to the Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors. UN ودعت إلى القيام، بحلول عام 2003، بإرساء أو تعزيز التشريعات والبرامج الوطنية لإنفاذ خطة العمل المتعلقة بمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع.
    At a regional meeting for Latin America regarding national legislation and programmes for disabled persons in 1994, the Governments of the region discussed possibilities for applying the Standard Rules. UN في اجتماع اقليمي ﻷمريكا اللاتينية بشأن التشريعات والبرامج الوطنية الخاصة بالمعوقين عقد في عام ١٩٩٤، ناقشت حكومات المنطقة إمكانيات تطبيق القواعد الموحدة.
    The World Conference should promote further action to narrow that gap, including through specific national legislation and programmes on prior consultation and securing land and resource rights. UN وأضاف أنه ينبغي للمؤتمر العالمي أن يشجع على القيام بمزيد من الأعمال لتضييق تلك الفجوة، وذلك بوسائل مثل وضع تشريعات وبرامج وطنية محددة بشأن التشاور المسبق وتأمين الحقوق في الأرض وفي الموارد.
    The Committee urges the State party to fully implement article 6 of the Convention, including by speedily enacting specific and comprehensive national legislation and programmes on the emerging phenomenon of trafficking, ensuring that offenders are punished and victims adequately protected and assisted. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التنفيذ التام للمادة 6 من الاتفاقية، بما يشمل الإسراع في وضع تشريعات وبرامج وطنية محددة وشاملة بشأن ظاهرة الاتجار بالبشر الناشئة، وكفالة معاقبة المجرمين وحصول الضحايا على القدر الكافي من الحماية والمساعدة.
    national legislation and programmes UN التشريعات والبرامج الوطنية
    14. Ms. Hosking (South Africa) said that her delegation welcomed the near-universal ratification of the Convention on the Rights of the Child, but it was vital for States parties to implement it through national legislation and programmes. UN 14 - السيدة هوسكينغ (جنوب أفريقيا): قالت إن وفدها يرحب بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل الذي يكاد يكون عالميا، إلا أن من الأهمية بمكان أن تنفذ الدول الأطراف الاتفاقية عن طريق التشريعات والبرامج الوطنية.
    17. In its contribution, Mexico referred to national legislation and programmes aimed at ensuring compliance with international standards relating to detention, including the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice. UN 17- وأشارت المكسيك في مساهمتها إلى التشريعات والبرامج الوطنية الهادفة إلى ضمان الامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بالاحتجاز، بما فيها قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث().
    13. Decide to devote particular attention to the emerging trends in the illicit manufacture, trafficking and consumption of synthetic drugs, and call for the establishment or strengthening by the year 2003 of national legislation and programmes giving effect to the Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors, adopted at the present session;See resolution S-20/4 A. UN ١٣ - نقرر إيلاء اهتمام خاص للاتجاهات الناشئة في صنع المخدرات الاصطناعية والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع، وندعو إلى القيام، بحلول عام ٢٠٠٣، بإرساء أو تعزيز التشريعات والبرامج الوطنية ﻹنفاذ خطة العمل المعتمدة في هذه الدورة)٤(، الخاصة بمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع؛
    At the end of the paragraph, add the following sentence: " UNDCP would assist Member States in establishing or strengthening national legislation and programmes giving effect to the Action Plan against Illegal Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Money-Laundering by the year 2003, in accordance with articles 13, 15 and 16 of the Political Declaration of 1998 " . UN وفي نهاية الفقرة تضاف الجملة التالية: " يقدم برنامج الأمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات المساعدة إلى الدول الأعضاء لوضع أو تعزيز التشريعات والبرامج الوطنية الرامية إلى تنفيذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأنفيتامينية والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع وغسل الأموال بحلول عام 2003 طبقا للمواد 13 و 15 و 16 من الإعلان السياسي لعام 1998 " .
    At the end of the paragraph, add the following sentence: " UNDCP would assist Member States in establishing or strengthening national legislation and programmes giving effect to the Action Plan against Illegal Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Money-Laundering by the year 2003, in accordance with articles 13, 15 and 16 of the Political Declaration of 1998 " . UN وفي نهاية الفقرة تضاف الجملة التالية: " يقدم برنامج الأمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات المساعدة إلى الدول الأعضاء لوضع أو تعزيز التشريعات والبرامج الوطنية الرامية إلى تنفيذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأنفيتامينية والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع وغسل الأموال بحلول عام 2003 طبقا للمواد 13 و 15 و 16 من الإعلان السياسي لعام 1998 " .
    19. The Assembly called for the establishment or strengthening by the year 2003 of national legislation and programmes giving effect to the Action Plan. UN ٩١ - ودعت الجمعية العامة إلى وضع تشريعات وبرامج وطنية ﻹنفاذ خطة العمل، أو تعزيز ما هو موجود من هذه التشريعات والبرامج، بحلول عام ٢٠٠٣.
    (a) The number of Member States establishing or strengthening national legislation and programmes giving effect to the Action Plan against Illegal Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors by 2003 in accordance with articles 13, 15 and 16 of the Political Declaration; UN (أ) عدد الدول الأعضاء التي تقوم بسن أو تعزيز تشريعات وبرامج وطنية لإنفاذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع بحلول عام 2003 وفقا للمواد 13 و 15 و 16 من الإعلان السياسي؛
    Paragraph 13.23 " (a) Number of Member States to establish or strengthen national legislation and programmes giving effect to the Action Plan against Illegal Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Money-Laundering by the year 2003, in accordance with articles 13, 15 and 16 of the Political Declaration of 1998; UN " (أ) يقوم عدد من الدول الأعضاء بوضع تشريعات وبرامج وطنية لتنفيذ خطة العمل المناهضة لتصنيع المؤثرات من نوع امفتامين على نحو غير مشروع أو الاتجار فيها أو إساءة استخدامها، إلى جانب غسيل الأموال، أو تعزيز هذه التشريعات والبرامج، بحلول عام 2000، وفقا للمواد 13 و 15 و 16 من الإعلان السياسي لعام 1998؛
    Paragraph 13.23 " (a) Number of Member States to establish or strengthen national legislation and programmes giving effect to the Action Plan against Illegal Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Money-Laundering by the year 2003, in accordance with articles 13, 15 and 16 of the Political Declaration of 1998; UN " (أ) يقوم عدد من الدول الأعضاء بوضع تشريعات وبرامج وطنية لتنفيذ خطة العمل المناهضة لتصنيع المؤثرات من نوع امفتامين على نحو غير مشروع أو الاتجار فيها أو إساءة استخدامها، إلى جانب غسيل الأموال، أو تعزيز هذه التشريعات والبرامج، بحلول عام 2000، وفقا للمواد 13 و 15 و 16 من الإعلان السياسي لعام 1998؛
    (a) The number of Member States establishing or strengthening national legislation and programmes giving effect to the Action Plan against Illegal Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors by 2003 in accordance with articles 13, 15 and 16 of the Political Declaration; UN (أ) عدد الدول الأعضاء القائمة بإرساء تشريعات وبرامج وطنية لإنفاذ خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية ومواد اشتقاقها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع بحلول عام 2003 وفقا للمواد 13 و 15 و 16 من الإعلان السياسي، أو القائمة بتعزيز تلك التشريعات والبرامج؛
    (a) The number of Member States establishing or strengthening national legislation and programmes giving effect to the Action Plan against Illegal Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors by 2003 in accordance with articles 13, 15 and 16 of the Political Declaration; UN (أ) عدد الدول الأعضاء التي تقوم بسن أو تعزيز تشريعات وبرامج وطنية لإنفاذ خطة العمل لمكافحة تصنيع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع بحلول عام 2003 وفقا للمواد 13 و 15 و 16 من الإعلان السياسي، أو القائمة بتعزيز تلك التشريعات والبرامج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more