"national legislation and regulations" - Translation from English to Arabic

    • التشريعات والأنظمة الوطنية
        
    • التشريعات واللوائح الوطنية
        
    • للتشريعات واللوائح الوطنية
        
    • التشريعات والنظم الوطنية
        
    • والتشريعات والأنظمة الوطنية
        
    • للقوانين واللوائح الوطنية
        
    • قوانين وقواعد وطنية
        
    • للتشريعات واللوائح التنظيمية الوطنية
        
    • التشريعات الوطنية وأحكامها
        
    • تشريعاتها وأنظمتها
        
    As indicated earlier, Ireland has a wide range of national legislation and regulations covering these commitments. UN كما ذكرنا سابقا، توجد في أيرلندا مجموعة واسعة من التشريعات والأنظمة الوطنية التي تشمل هذه الالتزامات.
    Indonesian national legislation and regulations are harmonized in accordance with those instruments. UN وجرت مواءمة التشريعات والأنظمة الوطنية الإندونيسية وفقا لتلك الصكوك.
    The harmonization and alignment of national legislation and regulations with international rules and standards is a prerequisite for any national trade facilitation strategy. UN ويمثل تنسيق التشريعات واللوائح الوطنية ومواءمتها مع القواعد والمعايير الدولية شرطاً مسبقاً لأي استراتيجية وطنية تتعلق بتيسير التجارة.
    Activities could include the development of a best practice guide, increased dialogue between Governments and private business actors and the exchange of information on national legislation and regulations on import and export controls relating to the air transport sector. UN ومن بين الأنشطة التي قد يشملها ذلك وضع دليل لأفضل الممارسات، وزيادة الحوار بين الحكومات والجهات الفاعلة في مجال الأعمال التجارية الخاصة، وتبادل المعلومات عن التشريعات واللوائح الوطنية بشأن ضوابط الاستيراد والتصدير لقطاع النقل الجوي.
    A review of national legislation and regulations pertinent to mining was carried out. UN وتم إجراء استعراض للتشريعات واللوائح الوطنية ذات الصلة بالتعدين.
    Other reforms of national legislation and regulations were planned so as to bring them into line with ratified international instruments. UN ومن المزمع إدخال المزيد من الإصلاحات على التشريعات والنظم الوطنية كي تنسجم مع الصكوك الدولية المصادق عليها.
    33. Reports should indicate whether the principle of the best interests of the child and the need for it to be a primary consideration in all actions concerning children is reflected in the Constitution and relevant national legislation and regulations. UN 33- ينبغي أن تشير التقارير إلى ما إذا كان مبدأ مصالح الطفل الفضلى والحاجة إليه يمثل اعتبارا أوليا في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال في الدستور والتشريعات والأنظمة الوطنية ذات الصلة.
    Indigenous people(s) have the right to establish their own media in their own languages, in accordance with national legislation and regulations. UN للشعوب اﻷصلية )السكان اﻷصليين( الحق في إنشاء وسائل اﻹعلام الخاصة بها بلغاتها، وفقا للقوانين واللوائح الوطنية.
    :: Increase efforts to amend national legislation and regulations to ensure their compliance with our obligations under international human rights instruments UN :: زيادة الجهود الرامية إلى تعديل التشريعات والأنظمة الوطنية من أجل ضمان امتثالها لالتزامات تايلند بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    Item 4: national legislation and regulations UN النقطة 4: التشريعات والأنظمة الوطنية
    national legislation and regulations UN التشريعات والأنظمة الوطنية
    The strengthening of national legislation and regulations, the establishment of mechanisms for consultations, the exchange of information, follow-up, financial intelligence and the broadening of cooperation to include all aspects of the fight against terrorism and the financial networks of terrorist groups and organizations all form part of a global strategy to combat a perverse and criminal transnational scourge. UN ويعد تعزيز مجموعة التشريعات والأنظمة الوطنية ووضع آليات للتشاور وتبادل المعلومات والمتابعة والاستعلامات المالية، وتوسيع نطاق التعاون ليشمل مجموع جوانب مكافحة الإرهاب والشبكات المالية للجماعات والمنظمات الإرهابية، جزءا من استراتيجية عالمية لمكافحة هذه الآفة عبر الوطنية المنحرفة والإجرامية.
    18. Mr. Fané (Mali) said that his country was taking steps to bring national legislation and regulations into line with the Convention. UN 18 - السيد فاني (مالي): قال إن بلده يتخذ خطوات لجعل التشريعات والأنظمة الوطنية تتسق مع الاتفاقية.
    Non-governmental organizations are also active in campaigning for improved national legislation and regulations and for regional and international standards to ensure the rights of migrants and their family members. UN كذلك تنشط المنظمات غير الحكومية في حملاتها لتحسين التشريعات واللوائح الوطنية ولوضع المعايير اﻹقليمية والدولية التي تكفل حقوق المهاجرين وأفراد أسرهم.
    (c) The status of national legislation and regulations on explosives in individual countries; UN )ج( حالة التشريعات واللوائح الوطنية المتعلقة بتداول المتفجرات في البلدن المنفردة ؛
    While globalization is a rapidly growing phenomenon, and given its impact on the security and prosperity of various societies, national legislation and regulations are finding it difficult to cope with this phenomenon and to regulate international relations accordingly. Most of the developing countries do not possess the same capacity as the developed ones to speedily effect the necessary psychological, cultural and legislative adjustments. UN وإذا كان الاتجاه نحو العالمية سريع النمو، فإن التشريعات واللوائح الوطنية تلهث للحاق بها وتنظيم العلاقات في إطارها باعتبار ما سوف تحدثه من أثر على أمن ورفاهية المجتمعات المختلفة، ولا يتوفر لمعظم الدول النامية نفس القدرة التي تتوفر للدول المتقدمة بالنسبة لسرعة التكيف النفسي والثقافي والتشريعي.
    (c) national legislation and regulations relevant to firearms regulation; UN )ج( التشريعات واللوائح الوطنية المتصلة بتنظيم تداول اﻷسلحة النارية؛
    3. Without prejudice to these privileges and immunities, the mandate-holders shall carry out their mandate while fully respecting the national legislation and regulations of the country wherein they are exercising their mission. UN 3- دون المساس بهذه الامتيازات والحصانات، ينفذ أصحاب الولايات ولاياتهم في احترام كامل للتشريعات واللوائح الوطنية في البلد الذي يضطلعون فيه بمهمتهم.
    In that context, it was reviewing national legislation and regulations in order to identify 10 non-discriminatory practices which it could recommend, and which would appear in a report to be released shortly. UN وفي هذا الإطار، انكبت المنظمة على استعراض التشريعات والنظم الوطنية من أجل تحديد 10 ممارسات غير تمييزية للتوصية بها، ستنشر في تقرير سيصدر في وقت قريب.
    33. Reports should indicate whether the principle of the best interests of the child and the need for it to be a primary consideration in all actions concerning children is reflected in the Constitution and relevant national legislation and regulations. UN 33- ينبغي أن تشير التقارير إلى ما إذا كان مبدأ مصالح الطفل الفضلى والحاجة إليه يمثل اعتبارا أوليا في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال في الدستور والتشريعات والأنظمة الوطنية ذات الصلة.
    However, it was proposed that the words “in accordance with national legislation and regulations” be included at the end of the first sentence of article 17. UN غير أن الممثل اقترح أن تضاف في نهاية الجملة اﻷولى من المادة ١٧ العبارة التالية: " وفقا للقوانين واللوائح الوطنية " .
    (a) An increase in the number of States establishing national legislation and regulations concerning their space-related activities in conformity with the international legal framework governing outer space activities established by the United Nations; UN (أ) زيادة عدد الدول التي تسن قوانين وقواعد وطنية تتعلق بأنشطتها ذات الصلة بالفضاء وتنسجم مع الإطار القانوني الدولي المنظِّم لأنشطة الفضاء الخارجي الذي وضعته الأمم المتحدة؛
    (a) Governments should encourage their national authorities to develop for the chemical industry voluntary codes of conduct that support the effective implementation of national legislation and regulations and promote corporate responsibility and effective cooperation between the public and private sectors with regard to transactions involving precursor chemicals; UN (أ) ينبغي للحكومات أن تشجع سلطاتها الوطنية على أن تضع مدونات قواعد سلوك طوعية لصالح الصناعات الكيميائية تدعم التنفيذ الفعّال للتشريعات واللوائح التنظيمية الوطنية وتعزز مسؤولية الهيئات الاعتبارية والتعاون الفعّال بين القطاعين العام والخاص فيما يخص المعاملات التي تنطوي على سلائف كيميائية؛
    (h) Revising national legislation and regulations to eliminate all forms of discrimination against women in terms of economic, social, cultural and political participation, and to give effect to the government commitments deriving from the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN )ح( تنقيح التشريعات الوطنية وأحكامها بما يكفل القضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة في المشاركة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية، وبما يكفل أيضا الوفاء بالالتزامات الحكومية الناشئة عن التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    2. To entrust the Secretariat with responsibility for continue to monitor the application of the uniform Arab tariff structure governing fees and charges in Arab ports, and the extent to which Member States have brought their national legislation and regulations into line with that structure. UN تكليف الأمانة العامة بمواصلة متابعتها لتطبيق الهيكل العربي الموحد لتعرفة الرسوم والأجور بالموانئ العربية، والمدى الذي حققته الدول الأعضاء لمواءمة تشريعاتها وأنظمتها مع ذلك الهيكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more