"national legislation to ensure" - Translation from English to Arabic

    • التشريعات الوطنية لضمان
        
    • تشريعات وطنية لضمان
        
    • قوانينها الوطنية لضمان
        
    In addition, the Royal Police Force has taken all relevant regulatory measures in the framework of national legislation to ensure the application of the provisions of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت قوة الشرطة الملكية جميع التدابير التنظيمية ذات الصلة في إطار التشريعات الوطنية لضمان تطبيق أحكام الاتفاقية.
    A first step would be to amend national legislation to ensure compliance with international law, specifically to restrict the application of the death penalty to crimes of intentional killing only and to ensure that all trials meet the highest standards of fairness. UN ومن الخطوات الأولى في هذا الشأن تعديل التشريعات الوطنية لضمان امتثالها للقانون الدولي، لا سيما قصر تطبيق عقوبة الإعدام على جرائم القتل العمد فقط، وضمان أن يستوفي جميع المحاكمات أعلى معايير النزاهة.
    136.96 Improve national legislation to ensure equality between men and women based on the non-discrimination principle (Russian Federation); UN 136-96- تحسين التشريعات الوطنية لضمان المساواة بين الرجل والمرأة استناداً إلى مبدأ عدم التمييز (الاتحاد الروسي)؛
    110.49. Review national legislation to ensure equality and non-discrimination (Egypt); UN 110-49- استعراض التشريعات الوطنية لضمان المساواة وعدم التمييز (مصر)؛
    49. States should develop national legislation to ensure that the engagement of corporations with indigenous peoples is consistent with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples regarding forest resource extraction activities taking place on their lands. UN 49 - ينبغي للدول سن تشريعات وطنية لضمان أن يكون تعاون الشركات مع الشعوب الأصلية متسقا مع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية من حيث ما ينفذ على أراضيها من أنشطة لاستخراج موارد الغابات.
    The Government emphasized its continuing cooperation with the human rights treaty body mechanisms and is in the process of identifying gaps in national legislation to ensure full harmonization of Cuban national laws with its obligations under international law. UN وقد شددت الحكومة على تعاونها المتواصل مع آليات هيئة معاهدة حقوق الإنسان وهي في سبيلها إلى تحديد الفجوات والثغرات في التشريعات الوطنية لضمان التطابق الكامل للقوانين الوطنية الكوبية مع التزاماتها بموجب القانون الدولي.
    (a) Review national legislation to ensure that the legal requirements of the 1988 Convention are met, for example the identification of competent national authorities, the maintenance of ship registries and the establishment of adequate law enforcement powers; UN )أ( استعراض التشريعات الوطنية لضمان الوفاء بالمقتضيات القانونية لاتفاقية سنة ٨٨٩١ ، ومن ذلك على سبيل المثال تعيين سلطات وطنية مختصة ، ومسك سجلات البواخر واستحداث سلطات كافية في مجال انفاذ القوانين ؛
    The High Commissioner also raised issues relating to the promotion of the rights of women, the status of minorities and non-citizens, reviewing national legislation to ensure its conformity with international standards, the legal status of refugees and asylum seekers, and the protection of the rights of children. UN كما أثار المفوض السامي القضايا المتصلة بتعزيز حقوق المرأة ووضع اﻷقليات وغير المواطنين واستعراض التشريعات الوطنية لضمان اتفاقها مع المعايير الدولية والوضع القانوني للاجئين وملتمسي اللجوء وحماية حقوق الطفل.
    127.159 Review national legislation to ensure that children are afforded the necessary protection in the juvenile justice system (Maldives); UN 127-159 مراجعة التشريعات الوطنية لضمان توفير الحماية الضرورية للأطفال في نظام قضاء الأحداث (ملديف)؛
    In that case, the Committee urged the Government to abolish the concept of " head of household " in administrative practice and recognize joint or co-ownership of land, and to amend its national legislation to ensure joint or co-ownership. UN وحثت اللجنة الحكومة، في هذه القضية، على إلغاء مفهوم " رب الأسرة " في الممارسة الإدارية وعلى الاعتراف بالملكية على الشيوع أو الملكية للأرض وتعديل التشريعات الوطنية لضمان هذان النوعان من الملكية.
    (a) Review national legislation to ensure that the legal requirements of the 1988 Convention are met, for example, the identification of competent national authorities, the maintenance of ship registries and the establishment of adequate law enforcement powers; UN )أ( استعراض التشريعات الوطنية لضمان الوفاء بالمقتضيات القانونية لاتفاقية سنة ٨٨٩١، مثل تعيين سلطات وطنية مختصة، والاحتفاظ بسجلات للسفن، وإقامة سلطات كافية في مجال إنفاذ القوانين؛
    (a) Review national legislation to ensure that the legal requirements of the 1988 Convention are met, for example the identification of competent national authorities, the maintenance of ship registries and the establishment of adequate law enforcement powers; UN )أ( أن تراجع التشريعات الوطنية لضمان الوفاء بالمقتضيات القانونية لاتفاقية سنة ٨٨٩١، مثل تعيين سلطات وطنية مختصة، والاحتفاظ بسجلات للسفن، واستحداث سلطات كافية في مجال إنفاذ القوانين؛
    (a) Review national legislation to ensure that the legal requirements of the 1988 Convention are met, for example the identification of competent national authorities, the maintenance of ship registries and the establishment of adequate law enforcement powers; UN )أ( أن تراجع التشريعات الوطنية لضمان الوفاء بالمقتضيات القانونية لاتفاقية سنة ٨٨٩١، مثل تعيين سلطات وطنية مختصة، والاحتفاظ بسجلات للسفن، واستحداث سلطات كافية في مجال إنفاذ القوانين؛
    (a) Review national legislation to ensure that the legal requirements of the 1988 Convention are met, for example the identification of competent national authorities, the maintenance of ship registries and the establishment of adequate law enforcement powers; UN )أ( أن تراجع التشريعات الوطنية لضمان الوفاء بالمقتضيات القانونية لاتفاقية سنة ٨٨٩١، مثل تعيين سلطات وطنية مختصة، والاحتفاظ بسجلات للسفن، واستحداث سلطات كافية في مجال إنفاذ القوانين؛
    128. Addressing also the need to improve national capabilities, the General Assembly recommended that States review their national legislation to ensure that the legal requirements of the 1988 Convention were met, for example, the identification of competent national authorities, the maintenance of ship registries and the establishment of adequate law enforcement powers. UN ١٢٨ - ولمواجهة الحاجة أيضا إلى تحسين القدرات الوطنية، أوصت الجمعية العامة بأن تراجع الدول التشريعات الوطنية لضمان الوفاء بالمقتضيات القانونية لاتفاقية سنة ١٩٨٨، مثل تعيين سلطات وطنية مختصة والاحتفاظ بسجلات للسفن، واستحداث سلطات كافية في مجال إنفاذ القوانين.
    (c) Review national legislation to ensure that punitive measures are taken only by judicial authorities, with due process and legal assistance; UN (ج) أن تستعرض التشريعات الوطنية لضمان عدم اتخاذ التدابير العقابية إلا من قِبل السلطات القضائية بموجب محاكمة عادلة ومع توفير المساعدة القانونية؛
    101.34 Amend the Constitution as well as national legislation to ensure that the rights to freedoms of expression, assembly and association be guaranteed without restrictions other than those provided for within the framework of international law (Switzerland); UN 101-34 تعديل الدستور وكذلك التشريعات الوطنية لضمان أن تكون الحقوق المتعلقة بحريات التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات مكفولة دون قيود غير تلك المنصوص عليها في إطار القانون الدولي (سويسرا)؛
    10. The Committee urges the State party to review all national legislation to ensure compliance with the Convention and repeal all legislation that directly or indirectly discriminates against women, including the discriminatory provisions in the labour, civil and penal codes. UN 10 - تحث اللجنة الدولة الطرف على استعراض جميع التشريعات الوطنية لضمان الامتثال للاتفاقية وإلغاء جميع التشريعات التي تميز ضد المرأة بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بما في ذلك الأحكام التمييزية الواردة في قانون العمل، والقانون المدني وقانون العقوبات.
    Review and amend national legislation to ensure compliance with the rights to freedom of opinion and expression enshrined in the Universal Declaration of Human Rights (Canada); 90.20. UN 90-19- استعراض وتعديل التشريعات الوطنية لضمان توافقها مع الحق في حرية الرأي والتعبير المكرس في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان (كندا)؛
    69. The World Conference called for national legislation to ensure equal access for disabled persons to all human rights and freedoms (Vienna Declaration and Programme of Action, sect. II, paras. 63-65). UN ٦٩ - دعا المؤتمر العالمي إلى سن تشريعات وطنية لضمان حصول المعوقين على فرص متكافئة للتمتع بجميع حقوق اﻹنسان والحريات )إعلان وبرنامج عمل فيينا، الجزء ثانيا، الفقرات ٦٣-٥٦(.
    109.5 Review its national legislation to ensure full alignment with the Rome Statute of the International Criminal Court (Liechtenstein); UN 109-5- استعراض قوانينها الوطنية لضمان مواءمتها الكاملة مع نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (ليختنشتاين)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more