The Government has established units for combating violence against women at the national level and in seven States. | UN | فقد أنشأت الحكومة وحدات لمكافحة العنف ضد المرأة على الصعيد الوطني وفي سبع ولايات. |
Further, inequalities have diminished both at national level and in the rural areas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التفاوتات تقلصت على الصعيد الوطني وفي البيئة الريفية أيضا. |
We do this at the national level and in the framework of international cooperation. | UN | ونفعل ذلك على الصعيد الوطني وفي إطار التعاون الدولي. |
A coordinated and integrated conference follow-up is called for within the existing frameworks -- both at the national level and in the United Nations. | UN | والمطلوب الآن هو عقد مؤتمر للمتابعة، منسق ومتكامل، في نطاق الأطر القائمة سواء على الصعيد الوطني أو في الأمم المتحدة. |
This progress has been made thanks to initiatives set in motion or carried out by victims' families or civil society and some State sectors, both at the national level and in a number of autonomous communities. | UN | وقد تحققت هذه الإنجازات بفضل مبادرات أطلقها أو نفذها أقارب الضحايا أو المجتمع المدني وبعض قطاعات الدولة، على المستوى الوطني أو في بعض المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي. |
The mission also expressed its concern that UNDP, in line with its mandate, was not being sufficiently pro-active in representing the concerns of the poor at the national level and in encouraging pro-poor policy change. | UN | وأعربت أيضا عن قلقها لأن البرنامج الإنمائي لا ينهض بدور استباقي كاف، يتفق مع ولايته، في الدفاع عن شواغل الفقراء على الصعيد الوطني وفي التشجيع على تغيير السياسات العامة لصالح الفقراء. |
The universal periodic review process is a valuable instrument of dialogue on human rights issues and policies on both the national level and in Geneva. | UN | وتعتبر عملية الاستعراض الدوري الشامل أداة قيمة للحوار بشأن قضايا وسياسات حقوق الإنسان على كل من الصعيد الوطني وفي جنيف. |
The important role of country offices in follow-up at the national level and in assisting country visits was also highlighted. | UN | وسلطت الأضواء أيضاً على أهمية دور المكاتب القطرية في المتابعة على الصعيد الوطني وفي مساندة الزيارات القطرية. |
It was, therefore, agreed to encourage the participation of non-governmental organizations to the greatest extent possible, both at the national level and in global events. | UN | ولذلك اتفق على تشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية إلى أقصى حد ممكن، على الصعيد الوطني وفي اﻷحداث العالمية على السواء. |
They recognized the need for consistency of policies adopted by Governments, both at the national level and in various intergovernmental bodies. | UN | وسلموا بالحاجة إلى اتساق السياسات التي تنتهجها الحكومات على الصعيد الوطني وفي شتى الهيئات الحكومية الدولية على السواء. |
It was, therefore, agreed to encourage the participation of non-governmental organizations to the greatest extent possible, both at the national level and in global events. | UN | ولذلك اتفق على تشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية إلى أقصى حد ممكن، على الصعيد الوطني وفي اﻷحداث العالمية على السواء. |
Assessing the impact of 18 projects funded through the first tranche of $35 million from the Peacebuilding Fund, the Assistant Secretary-General met with beneficiaries and stakeholders at the national level and in Bubanza province. | UN | ولتقييم أثر 18 مشروعا تموَّل عن طريق القسط الأول الذي تبلغ قيمته 35 مليون دولار من صندوق بناء السلام، اجتمع الأمين العام المساعد مع المستفيدين وأصحاب المصلحة على الصعيد الوطني وفي مقاطعة بوبانزا. |
Human rights officers met regularly with judges, lawyers and prosecutors at the national level and in all 10 states to raise concerns and cases and to discuss ways of addressing them. | UN | اجتمع الموظفون المعنيون بحقوق الإنسان بانتظام مع القضاة والمحامين والمدعين العامين على الصعيد الوطني وفي جميع الولايات العشر بغية التوعية بالقضايا ومعالجتها. |
Her Office had sought to support the quest for civil, political, economic and social rights at both the national level and in international forums. | UN | وذكرت أن المفوضية قد عملت على دعم السعي إلى بلوغ الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية على الصعيد الوطني وفي المحافل الدولية. |
The project also resulted in assistance being provided to the Nigerian judiciary and other justice sector stakeholders in strengthening the integrity and capacity of the justice system at the national level and in 10 Nigerian states. | UN | كما أسفر المشروع عن توفير المساعدة لجهاز القضاء النيجيري وسائر الجهات المعنية في قطاع العدالة على تدعيم نزاهة وقدرات نظام العدالة على الصعيد الوطني وفي 10 ولايات نيجيرية. |
30. Similarly, most countries have engaged over the past years in gender mainstreaming activities at the national level and in line ministries. | UN | 30 -وبالمثل، شرعت معظم البلدان خلال السنوات الماضية في أنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الوطني وفي الوزارات التنفيذية. |
Japan's official development assistance provides funding for studies and projects at the national level and in forest and nature conservation as well as in the sectors mentioned above. | UN | وتقدم المساعدة الإنمائية الرسمية في اليابان التمويل لإعداد دراسات وتنفيذ المشاريع على الصعيد الوطني وفي مجال الحراجة وحفظ البيئة فضلاً عن القطاعات المشار إليها أعلاه. |
54. Myanmar has made considerable progress in the fight against human trafficking both at the national level and in the regional context. | UN | 54 - أحرزت ميانمار تقدماً كبيراً في مكافحة الاتجار بالبشر سواء على الصعيد الوطني أو في السياق الإقليمي. |
The largest concentrations of Afro-descendent populations and, to a lesser extent, indigenous populations, at both the national level and in the capital, are found in the areas with the lowest levels of economic and human development, according to estimates made in 2005. | UN | وجدير بالذكر أن التقديرات التي أجريت في عام 2005 تشير إلى أن أهم تجمعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي، والسكان الأصليين بدرجة أقل، سواء على المستوى الوطني أو في العاصمة، تتمركز في أقل المناطق نموا على الصعيدين الاقتصادي والبشري. |
But in the past two decades or so, there has been an enormous transformation in the nature and importance of the role of civil society, at the national level and in the international arena, including at the United Nations. | UN | لكن في العقدين المنصرمين أو نحو ذلك، حدث تحول كبير في طبيعة دور المجتمع المدني وأهميته على المستويات الوطنية وفي الحقل الدولي، لا سيما في الأمم المتحدة. |
The capacity for gathering and disseminating proper information on TCDC activities needs to be strengthened at the national level and in organizations. | UN | ولابد أن تعزز، على الصعيد الوطني وصعيد المنظمات، القدرة على جمع ونشر المعلومات الصحيحة عن أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
The Director pointed out, however, that the collection of information continues to be, both at the national level and in the United Nations organizations, faced with constraints, especially with regard to the problem arising out of the current use of the calendar-year for reporting. | UN | بيد أن المدير أشار إلى أن جمع المعلومــات لا يــزال يواجه عقبات، على الصعيد اﻹقليمي وكذلك في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بالمشكلة الناجمة عن استعمال السنة التقويمية في أغراض اﻹبلاغ. |
5. Chapter 39 of Agenda 21 is generally concerned with the effectiveness of international legal instruments and mechanisms in assisting States to achieve sustainable development both at the national level and in inter-State relations. | UN | ٥ - يُعنى الفصل ٣٩ من جدول أعمال القرن ٢١ على العموم بفعالية الصكوك واﻵليات القانونية الدولية في مساعدة الدول في تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد الوطني وعلى صعيد العلاقات ما بين الدول على حد سواء. |
84. The regulation of working hours was at the centre of recent debates at both the national level and in Community environments. | UN | ٤٨- احتل تنظيم ساعات العمل مكاناً بارزاً في المناقشات التي جرت مؤخراً على كل من المستوى الوطني ومستوى الجماعة اﻷوروبية. |
6. Encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo to ensure the smooth functioning, both at national level and in the provinces, of the mechanism for consensus-building and cooperation known as the entité de liaison des droits de l'homme, and of the unit for the protection of human rights defenders, including through the allocation of budget funds under the Finance Act; | UN | 6- يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تكفل، وطنياً وعلى صعيد المقاطعات، حسن أداء إطار التشاور والتعاون المسمى " هيئة الاتصال المعنية بحقوق الإنسان " ، والوحدة المعنية بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، ولا سيما برصد اعتمادات من الميزانية لهذا الغرض في قانون المالية؛ |